Les chiffres relatifs au nombre de décès imputable à la violence familiale en 2008 ne sont pas encore disponibles. | UN | والبيانات عن عدد الوفيات من جراء العنف العائلي عام 2008 غير متاحة بعد. |
Les données relatives aux rejets provenant d'autres pays ne sont pas encore disponibles. | UN | وبيانات الإطلاق من البلدان الأخرى غير متاحة بعد. |
Note: Les données sur la formation permanente pour 2002 ne sont pas encore disponibles. | UN | ملاحظة: لم تتوفر بعد المؤشرات المتعلقة بالتعلم المستمر بالنسبة لعام 2002. |
* Les données de 2009 ne sont pas encore disponibles. | UN | * لم تتوفر بعد بيانات تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Les chiffres pour 1994 ne sont pas encore disponibles, mais on peut s'attendre à enregistrer une augmentation en conséquence de la diminution du revenu dont disposent les ménages. | UN | والنسبة المتعلقة بعام ٤٩٩١ ليست متاحة بعد ولكن من المتوقع حدوث زيادة فيها نتيجة للانخفاض في دخل اﻷسرة القابل للتصرف. |
Toutefois, les données démographiques actuelles ne sont pas encore disponibles et certaines informations du présent rapport sont extraites du Recensement de la population et du logement réalisé en 2003 par le Bureau des statistiques de Gambie, appelées à être mises à jour à l'issue des résultats du Recensement de la population et du logement de 2013. | UN | غير أن البيانات الديمغرافية الحالية لم تتوافر بعد ونُقلت بعض البيانات الواردة في هذا التقرير من تعداد السكان والمساكن لعام 2003 الذي أجراه مكتب الإحصاءات في غامبيا، وسوف يتم تحديثها بعد صدور تعداد السكان والمساكن الجديد في عام 2013. |
Les résultats des projets les plus récents ne sont pas encore disponibles. | UN | ونتائج أقرب تلك المشاريع غير متوفرة بعد. |
Les chiffres complets pour 2004 ne sont pas encore disponibles. | UN | ولم تتوافر بعد الأرقام الكاملة بالنسبة لسنة 2004. |
Les données relatives aux rejets provenant d'autres pays ne sont pas encore disponibles. | UN | وبيانات الإطلاق من البلدان الأخرى غير متاحة بعد. |
3. Les chiffres relatifs à l'âge du mariage réel pour les hommes ne sont pas encore disponibles en ce qui concerne le recensement de 1991. | UN | ٣ - أرقام سن الذكور عند الزواج الفعلي في تعداد عام ١٩٩١ غير متاحة بعد. |
b Les rapports sur la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes ne sont pas encore disponibles. | UN | (ب) التقارير المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات غير متاحة بعد. |
Des substituts à des coûts abordables ne sont pas encore disponibles pour certains produits qui contiennent du mercure, comme par exemple les ampoules fluorescentes. | UN | 46 - لم تتوفر بعد بدائل فعالة من حيث التكلفة بالنسبة لبعض المنتجات المحتوية على الزئبق، مثل مصابيح الفلوريسنت. |
Note : Les flux d'investissements et les données complètes ne sont pas encore disponibles pour 2009. | UN | ملاحظة: لم تتوفر بعد الأرقام المتعلقة بتدفق الاستثمار المباشر الأجنبي والبيانات الكلية لعام 2009. |
Ces nouvelles estimations, y compris les années suivant 1998, ne sont pas encore disponibles pour les régions. | UN | والتقديرات الجديدة هذه، بما في ذلك السنوات منذ عام 1998، لم تتوفر بعد من أجل المناطق. |
Les données de 2012 ne sont pas encore disponibles. | UN | وأفادت بأن البيانات المتعلقة بعام 2012 ليست متاحة بعد. |
Les chiffres pour 2008 ne sont pas encore disponibles. | UN | وأشارت إلى أن الأرقام ليست متاحة بعد. |
Ils peuvent aussi informer les investisseurs des perspectives dans ces pays, comblant ainsi l'écart entre réputation et réalité dont souffrent ces pays, et offrir des instruments financiers, notamment une assurance contre les risques, qui ne sont pas encore disponibles sur le marché local des pays en développement. | UN | كما يمكن لها أن تُطلع المستثمرين على الآفاق الاقتصادية وبالتالي تسد الفجوة الفاصلة بين التصور والواقع التي تواجهها هذه البلدان، وتقدم أيضا وسائل التمويل، بما في ذلك التأمين ضد المخاطر، التي ليست متاحة بعد في الأسواق المحلية في البلدان النامية. |
10. Les tendances générales de l'assistance multilatérale aux activités en matière de population du système des Nations Unies pour 1990-1992, en millions de dollars des États-Unis, sont résumées ci-dessous (les données pour 1993 ne sont pas encore disponibles) : | UN | ١٠ - ويرد أدناه موجز للاتجاهات الكلية السائدة في المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٢ بملايين دولارات الولايات المتحدة )البيانات بالنسبة لعام ١٩٩٣ لم تتوافر بعد(: |
Les statistiques sur le dépistage et l'incidence des cancers du col de l'utérus, du sein et de la prostate ne sont pas encore disponibles. | UN | والإحصاءات المتعلقة بفحص الإصابة بسرطان الرحم والثدي والبروستاتا غير متوفرة بعد. |
Les statistiques sociales ne sont pas encore disponibles pour dresser un tableau plus complet et plus précis, mais les indicateurs préliminaires confirment la sévérité des chocs. | UN | ولم تتوافر بعد إحصاءات اجتماعية تعطي صورة شاملة، إلا أن المؤشرات اﻷولية تؤكد فداحة اﻷثر. |
La participation aux élections est un élément essentiel de la participation à la vie politique, mais les données appropriées à des comparaisons régionales et mondiales sur la participation électorale décomposée en fonction du sexe ne sont pas encore disponibles. | UN | وتعتبر المشاركة في الانتخابات عنصرا أساسيا للمشاركة في الحياة السياسية. غير أن البيانات المناسبة ﻹجراء مقارنات إقليمية وعالمية بشأن المشاركة في الانتخابات مقسمة حسب الجنس لا تزال غير متوفرة. |
Cette étude fournira des données statistiques sur le nombre des victimes et l'issue réservée aux demandes de permis de séjour, mais ces données ne sont pas encore disponibles. | UN | وستقدم هذه الدراسة بيانات إحصائية عن عدد الضحايا وأنماط تسوية طلبات تصاريح الإقامة. ومع ذلك، فهذه البيانات لم تتح بعد. |
70. En raison de la stigmatisation dont fait l'objet la prostitution et des incidences pénales de cette activité, des données complètes sur les travailleurs du sexe commerciaux ne sont pas encore disponibles. | UN | ٧٠ - ونظرا لوصمة العار المرتبطة بالبغاء، وما يتصل بذلك من آثار جنائية، فإن البيانات الشاملة عن المشتغلين بالجنس على أساس تجاري ليست متاحة بسهولة. |
Les résultats des travaux du GESAMP ne sont pas encore disponibles, c'est pourquoi l'on a utilisé dans le chapitre IV du présent rapport les données en provenance des travaux de Stromberg et divers collaborateurs11. | UN | ولم تتح بعد نتائج أعمال فريق الخبراء المشترك، ولذلك استخدمت في الفصل الرابع من هذا التقرير البيانات الواردة من سترومبرغ وآخرين. |