ويكيبيديا

    "ne sort pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تخرج
        
    • لم يخرج
        
    • لا يخرج
        
    • لن تخرج
        
    • لن يخرج
        
    • لا نخرج
        
    • لم تخرج
        
    • لم نخرج
        
    • لن يستطيع الخروج
        
    • ليست تخرج
        
    • لن نخرج
        
    Alors l'électricité ne sort pas du générateur. Open Subtitles يا موريس. اذا الكهرباء لا تخرج من المولد
    Et ne sort pas avant que tes joyaux ne sentent la rose anglaise ! Open Subtitles و لا تخرج قبل أن تصبح رائحة مجوهراتك ! كالزهرة الإنجليزية
    Peut importe ce qui se passe , tu dois rester là et ne sort pas jusqu'à que je vienne te chercher. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث ، تحتاج إلى البقاء هنا و لم يخرج حتى آتي تحصل.
    De toute évidence c'est une rare opportunité, alors c'est quelqu'un qui ne sort pas beaucoup. Open Subtitles من الوضوح إنها فرصة نادرة، لذا فهو شخص لا يخرج كثيراً
    ne sort pas la nuit. Ne se fait même pas livrer à manger. Open Subtitles لن تخرج ليلاً حتى أنها لن تطلب طعاماً جاهزاً
    Et ça ne sort pas Cyrus de Prison. Open Subtitles و هذا بالتأكيد لن يخرج سايروس من السجن، اليس كذلك؟
    Tu connais la NSA, mon coeur on ne sort pas beaucoup. Open Subtitles أنتِ تعرفين الأمن القومي يا عزيزتي فنحن لا نخرج كثيرًا
    Ellle devient nerveuse si elle ne sort pas assez. Open Subtitles هي تصبح مزعجة إذا لم تخرج بمافيه الكفاية
    Et si on ne sort pas d'ici très vite, on va mourir de froid. Open Subtitles وإذا لم نخرج من هنا قريباً جداً نحن سنتجمد حتى الموت
    On ne sort pas avec le Mont Kilimandjaro sur la lèvre. Open Subtitles أنت لا تخرج لموعد وعلى شفتك جبل كلمنجارو
    Il croit encore que c'est une gentille petite fille qui ne sort pas et ne touche pas à la drogue. Open Subtitles إنه لا يزال يظن بأنها تلك العذراء الصغيرة و التي لا تخرج مع أصدقائها و تحتفل أو تجرب المخدرات
    Elle ne sort pas de sa chambre ces derniers temps. Open Subtitles إنها لا تخرج من غرفتها هذه الأيام
    À mon avis, s'il ne sort pas de ce local rallié à notre cause avant le lever du soleil, on ne convaincra pas l'équipage qu'il mérite d'être suivi. Open Subtitles نعم، حسنا، في رأيي إذا لم يخرج من تلك الغرفة ملتزم بقضيتنا قبل شروق الشمس غدا
    S'il ne sort pas dans quelques heures, enfoncez la porte et amenez le docteur. Open Subtitles إن لم يخرج في غضون ساعات اكسر الباب وأدخل الطبيب إلى الغرفة
    Il fera 4 ans s'il ne sort pas avant pour maladie. Open Subtitles سبع سنوات لشعر له ,سوف يموت عند الرابعه هذا اذا لم يخرج بسبب مشاكل طبيه
    Le mec ne sort pas du lit pour moins de six chiffres. Open Subtitles الرجل لا يخرج من فراشه لرقم أقل من ستة خانات.
    Ce qui est visé dans les articles 37 à 41 des Règles ne sort pas du cadre de la préparation administrative et formelle des réclamations ou de la communication des résultats des travaux des comités de commissaires au Conseil d'administration. UN إن ما أشير به إلى المواد من ٣٧ إلى ٤١ لا يخرج عن نطاق التهيئة اﻹدارية الشكلية حسب أو في إيصال ما تنجزه اﻷفرقة إلى مجلس اﻹدارة.
    Le seul problème, elle ne sort pas avec moi sans un chaperon. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أنها لن تخرج معيّ إلا برفيقة
    Mais elle ne sort pas de l'hôpital dans une semaine ou dans un mois. Open Subtitles لكنها لن تخرج من المشفى الأسبوع او الشهر القادم
    Il ne sort pas de son lit le matin sans avoir d'abord ton accord. Open Subtitles هو لن يخرج من السرير صباحا بدون ركلتك لست متاكد من ذلك حقيقة
    Vous vivez à Needmore, Pennsylvanie, où on ne sort pas le soir. Open Subtitles تعيش في نيدمور, بنسلفانيا حيث لا نخرج ليلاً
    Ça a dû faire mal quand c'est entré, mais quand ça va sortir... si ça ne sort pas maintenant, t'es ici tout seul. Open Subtitles قد يؤلمك ذلك قليلا.لكنني سأخرجها اذا لم تخرج الأن. فأنت ستكون لوحدك
    On va tous mourir si on ne sort pas d'ici. Tu as tué un flic. Open Subtitles سنموت كلنا أن لم نخرج من هنا لقد أطلقت النار على شرطي
    On ne vient pas, ou ne sort pas de cet endroit par accident. Open Subtitles لا أحد يجده بالصدفة، وإذا وجده لن يستطيع الخروج منه.
    Elle ne sort pas avec moi... pour voir des films X. Open Subtitles على الأقل هي ليست تخرج معي لدخول الأفلام لمن فوق سن الثامنة عشر
    Non, comme je te l'ai dit on ne sort pas. Open Subtitles أنا أعرف ,لقد قلت لكى. لن نخرج الليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد