Le fait est que je ne te connais pas assez bien pour savoir si c'est une histoire inventée ou non. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني لا أعرفك جيدا بما يكفي لتعلم إذا كان هذا هو شيء كنت الماكياج. |
Tu ne me connais pas, je ne te connais pas, mais c'est ton boulot de me faire sortir d'ici. | Open Subtitles | أنت لا تعرفني ، و أنا لا أعرفك لكن عملك هو أن تخرجني من هنا |
Je ne sais pas si nous sommes différents, car en réalité, je ne te connais pas. | Open Subtitles | لا أدري ما إذا كنا مختلفين أم لا، لأنني لا أعرفك حق المعرفة. |
Écoute, je ne te connais pas bien mais tu es nouvelle et ça ne dure pas | Open Subtitles | انظري يا عزيزتي , لا اعرفك جيدا لكنك الفتاة الجديدة ولا تملكين الكثير |
Je ne te connais pas non plus, mon chou, donc on a déjà ça en commun. | Open Subtitles | أنا لا أعرفك ايضا حبيبتي اذن لدينا قواسم مشتركة |
À part le fait que je ne te connais pas le moindrement, Stephanie n'est pas prête pour ça. | Open Subtitles | بجانب حقيقة أني لا أعرفك من حيّز صغير ستيفاني ليست مستعدة لبدء هذه الخطوة في حياتها. |
Je ne te connais pas bien, mais je sais que tu n'es pas du genre à prendre peur facilement. | Open Subtitles | انصت ، أنّا لا أعرفك هذا القدر من المعرفة و لكنْ أعرف أنّك لست من النوع الذي يسهل إخافته. |
Je ne te connais pas et tu ne me connais pas, mais je peux te dire ça aujourd'hui, j'ai fait des choses que je n'aurais jamais cru possible, pour prouver à ma femme et à moi-même que je le pouvais. | Open Subtitles | لا أعرفك ولا تعرفني لكنني أقول لك أن اليوم فعلت أشياء كنت أظنها مستحيلة لأنني احتجت أن أثبت لزوجتي ولنفسي أنني قادر |
Je ne te connais pas aussi bien que tout le monde ici, mais j'ai vraiment besoin de te dire de te taire maintenant. | Open Subtitles | أنا لا أعرفك جيداً مثل الموجودين هنا لكني فعلاً يجب أن أخبرك أن تتوقف عن الكلام الآن |
Je ne te connais pas très bien, mais je sais que tu aimes chanter. | Open Subtitles | لا أعرفك جيداً لكن أعلم بأنكِ أحببتي القيام بالعروض |
Ce qui m'ennuie, c'est que je ne te connais pas et que tu en sais bien plus que moi sur | Open Subtitles | ما يضايقني أنني لا أعرفك وأنت تعرفين الكثير عما |
Je ne te connais pas si bien, en partie parce que tu ne me laisses pas faire. | Open Subtitles | أنا لا أعرفك بشكل جيد, يرجع ذلك جزئيا لأنكي لا تسهلين الامور. |
Je ne te connais pas, mec, mais tu devrais me connaître. | Open Subtitles | اسمع، أنا لا أعرفك أيها الأخ لكن يجدر بك أن تعرفني |
Je ne te connais pas, étranger. Pourquoi te croire? | Open Subtitles | أنا لا أعرفك يا أجنبي كيف يمكنني أن أثق بك؟ |
S'ils t'attrapent, je ne te connais pas. | Open Subtitles | و إذا ما مسكوك، فانّي سأخبرهم أنّي لا أعرفك |
Je ne te connais pas... depuis aussi longtemps que les autres, mais... mais depuis que je te connais, tu as beaucoup grandi. | Open Subtitles | لا اعرفك منذ زمن طويل كلاخرين هنا لكن منذ تعرفي عليك نضجت كثيرا وانا فخور بك |
Tu ne te connais pas assez bien pour réussir... | Open Subtitles | انت لا تعرف نفسك بالصوره الكافيه لكي تدير |
Je ne te connais pas, mais quelque chose me dit que tu comprends la perte et ce que ça fait à un parent. | Open Subtitles | انصت، أنا لا أعرفكَ جيّدًا لكن شيئا ما يخبرني أنّكَ تفهم الخسارة وما تفعله للأبوين |
Je ne te connais pas. | Open Subtitles | أنا لا أعرفكِ, أنا لا أعرف قصتكِ أنا لا أعرف ما مررتِ به |
Je ne te connais pas vraiment, mais... | Open Subtitles | ..لا اعرف من انت فعلا , لكن |
Je sais que je ne te connais pas très bien, mais j'ai l'impression que tu es le genre de gars qui tombe très vite amoureux. | Open Subtitles | اسمع، أعلمُ أنّي لستُ أعرفك كثيراً، ولكنني أشعر أنّكَ من بين الرّجال الّذين يقعون في الحبِّ بسهولة. |
Je ne te connais pas vraiment. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أعرفُك |
Je ne te connais pas encore assez. | Open Subtitles | لست أعرفك إلى هذه الدرجة. |