ويكيبيديا

    "ne tombent entre les mains de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أيدي
        
    • إلى أيدي
        
    • بين أيدي
        
    Empêcher que des armes de destruction massive ne tombent entre les mains de terroristes doit être une priorité dans notre ordre du jour. UN إن منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ينبغي أن يكون بنداً ذا أولوية على جدول أعمالنا.
    Il est primordial d'empêcher que des matières fissiles ou des déchets nucléaires ne tombent entre les mains de terroristes ou d'autres criminels. UN لذا من الأهمية القصوى الحيلولة دون سقوط هذه المواد الانشطارية والنفايات النووية في أيدي الإرهابيين وسواهم من المجرمين.
    Et nous avons empêché que des armes de destruction massive ne tombent entre les mains de terroristes. UN كما استطعنا منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Les mesures concrètes à prendre pour empêcher que des armes ne tombent entre les mains de terroristes sont apparues très claires. UN وبهذه الصلة، تجلت بوضوح التدابير العملية لمنع وصول الأسلحة إلى أيدي الإرهابيين.
    En interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires, on limiterait fortement les risques que des armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, ne tombent entre les mains de terroristes. UN وإن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية سيحد للغاية من حظوظ وقوع أسلحة الدمار الشامل، ومنها الأسلحة النووية، بين أيدي إرهابيين.
    Nous avons su prévenir ou régler des douzaines de conflits armés et avons réussi à empêcher que des armes de destruction massive ne tombent entre les mains de terroristes internationaux. UN فقد تمكنا من منع أو تسوية عشرات الصراعات المسلحة، ونجحنا في تفادي وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين الدوليين.
    Nous devons empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et de ceux qui les soutiennent. UN فلا بد لنا أن نحول دون وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين ومن يدعمهم.
    Pour réduire le risque que ces matières ne tombent entre les mains de terroristes, il faut mettre en place des mesures concrètes et des mesures législatives solides. UN وللتقليل من خطر وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين، من المهم أن نكون قد جهزنا تدابير مادية وتشريعية قوية.
    Ce document, qui constitue la contribution de mon pays à nos travaux au sein du Groupe de travail III, insiste sur les aspects préventifs et les contrôles qui seront indispensables pour éviter que des armes ne tombent entre les mains de ceux qui sont impliqués dans le commerce illicite des armes. UN وتمثل هذه الوثيقة اسهام بلادي في عملنا في الفريق العامل الثالث. وهي تؤكد على الجوانب والضوابط الوقائية التي ستلزم للحيلولة دون وقوع اﻷسلحة في أيدي أطراف تشترك في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    À ce jour, beaucoup d'efforts ont été déployés pour créer un réseau international de sûreté efficace afin d'empêcher que les armes et les matières nucléaires ne tombent entre les mains de terroristes. UN وقد بذلت الكثير من الجهود حتى الآن لإنشاء شبكة أمان دولية فعالة للحيلولة دون وقوع الأسلحة النووية والمواد النووية في أيدي الإرهابيين.
    L'Union européenne reconnaît que la mise en œuvre de tous les articles de la Convention, qui concerne en particulier les mesures devant permettre d'améliorer l'efficacité de la mise en œuvre nationale, peut permettre d'empêcher que des produits chimiques toxiques ne tombent entre les mains de terroristes. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أن تنفيذ جميع مواد الاتفاقية، التي تسري بصفة خاصة على التدابير التي تؤدي إلى تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، يمكن أن يحول دون وقوع مواد كيميائية سمية في أيدي الإرهابيين.
    Par conséquent, les États dotés d'armes nucléaires doivent renforcer la sécurité de leurs arsenaux nucléaires et des matières fissiles de crainte qu'ils ne tombent entre les mains de terroristes. UN ولذلك، يجب على الدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تعزز الضمانات حول ترساناتها النووية والانشطارية، حتى لا تقع في أيدي الإرهابيين.
    - La réglementation de la production et du transport des armes et la lutte contre leur commerce illicite pour éviter qu'elles ne tombent entre les mains de terroristes; UN - ضبط عملية صناعة ونقل الأسلحة ومكافحة التهريب والتجارة غير المشروعة بها لضمان عدم وقوعها في أيدي الإرهابيين،
    De même, nous sommes convaincus que seule l'élimination totale des arsenaux d'armes de destruction massive évitera que de telles armes ne tombent entre les mains de terroristes ou d'acteurs non étatiques. UN وعلى هذا الغرار نحن مقتنعون بأن القضاء الكامل على ترسانات أسلحة الدمار الشامل هي وحدها الكفيلة بألا تقع تلك الترسانات في أيدي إرهابيين أو غيرهم من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Plus inquiétant encore, il existe un danger que des armes de destruction massive ne tombent entre les mains de terroristes, du fait de l'érosion du régime de non-prolifération. UN ومن المخيف بصورة أكبر الخطر المشؤوم المتمثل في إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين بسبب ضعف نظام عدم الانتشار.
    Tous ceux qui sont chargés de promouvoir la maîtrise des armements pourraient renforcer le cadre international afin d'éviter que des armes de destruction massive ne tombent entre les mains de terroristes ou entre les mains d'États qui soutiennent le terrorisme dans leurs politiques nationales. UN وما يستطيع مجتمع تحديد الأسلحة فعله هو تعزيز الإطار الدولي لمنع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين أو في أيدي الدول التي تدعم الإرهاب على سبيل السياسة الوطنية.
    :: Les autorités procèdent désormais à un examen plus approfondi des demandes de permis d'exportation de biens à double usage afin d'éviter que des biens sensibles ne tombent entre les mains de terroristes ou d'organisations terroristes; UN :: فيما يتعلق بإصدار إجازات تصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج، بدأت السلطات تدقق فيها حاليا بشكل أكثر تعمقا تلافيا لإمكانية وقوع سلع حساسة في أيدي إرهابيين أو منظمات إرهابية.
    Il nous faut manifestement trouver le moyen de renforcer le régime de non-prolifération et d'empêcher que les armes classiques et les mines terrestres antipersonnel ne soient acheminées vers les zones de conflits ou ne tombent entre les mains de terroristes. UN ومن الواضح أننا في حاجة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار، ووقف تدفقات الأسلحة التقليدية، والألغام المضادة للأفراد إلى المناطق التي تدور فيها الصراعات، أو إلى أيدي الإرهابيين.
    C'est seulement en renforçant toutes ces mesures que nous pourrons mettre fin à la prolifération des armes et éviter par là que des armes de destruction massive ne tombent entre les mains de terroristes. UN ولن يكون بوسعنا أن نضع حدا لانتشار الأسلحة وبالتالي منع وصول أسلحة الدمار الشامل إلى أيدي الإرهابيين إلا بتعزيز كل تلك التدابير.
    Nombre d'entre eux ont rappelé leur engagement en faveur du désarmement et de la non-prolifération, en particulier leur détermination à empêcher que des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ne tombent entre les mains de réseaux terroristes et criminels. UN وأكد كثيرون منهم أيضا على التزامهم بنزع السلاح وعدم الانتشار، وعلى الأخص التزامهم بألا تصل الأسلحة النووية و الكيميائية أو البيولوجية إلى أيدي الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    Des contrôles effectifs des exportations sont des composantes essentielles de la coopération internationale pour éviter que des organismes et des agents pathogènes ne tombent entre les mains de terroristes et pour veiller à ce qu'ils ne soient utilisés qu'à des fins pacifiques. UN تشكل عمليات المراقبة الفعالة للصادرات عنصراً أساسياً من عناصر التعاون الدولي الرامي إلى ضمان ألا تقع الكائنات الحية المسببة للأمراض وغيرها من مسببات الأمراض بين أيدي الإرهابيين وألا تستخدم إلا لأغراض سلمية.
    Par ailleurs, la destruction de toutes les armes chimiques, le plus rapidement possible, doit demeurer l'un des objectifs prioritaires de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques : cela représenterait une avancée considérable dans l'action menée au niveau international pour empêcher que ces armes de destruction massive ne tombent entre les mains de terroristes. UN وينبغي أن يظل تدمير جميع أنواع الأسلحة الكيميائية في أقرب وقت ممكن أحد الأهداف الرئيسية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. وسيسهم ذلك إلى حد كبير في الجهود الدولية الرامية إلى ضمان عدم سقوط أسلحة الدمار الشامل هذه بين أيدي الإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد