Pourquoi tu ne fais rien? ne tue pas ces gens pour couvrir ton mensonge. | Open Subtitles | لم لا تفعل شيئاً.ألغ العملية لا تقتل هؤلاء الناس لتخفي كذبتك |
Notre guerre est simple, parce qu'elle ne tue pas d'hommes. | UN | إن حربنا بسيطة ﻷنها لا تقتل أحدا من البشر. |
Si c'est un suspect, il ne tue pas, mais crée des meurtriers. | Open Subtitles | إذن إذا كان هو الجاني فهو لا يقتل بل يخلق القتلة |
On ne tue pas son mari sans croire que son mariage est fichu. | Open Subtitles | لا يقتل الزوج إذا لم يُعتقد أن الزواج قد انتهى |
Je ne tue pas les gens. J'utilise pas de flingue. N'importe qui peut le faire. | Open Subtitles | إني لا أقتل الناس ولا أستعمل الأسلحة أي شخص يمكنه فعل ذلك |
Ce qui ne tue pas rend bagarreuse J'ai le pas plus léger | Open Subtitles | مــا لا يقتلك يجعلك مقاتـــل وتخطو بسرعة الضوء |
On ne tue pas les gens pour se venger, on les arrête. | Open Subtitles | نحن لا نقتل الناس بدافع الإنتقام وحسب نحن نعتقلهم |
ne tue pas ce dernier gars. D'accord, s'il te plaît ? | Open Subtitles | فقط أرجوك لا تقتل ذلك الرجل الأخير حسناً ، أرجوك |
Les Indiens l'utilisent pour chasser. Ca ne tue pas l'animal, mais ça l'endort. | Open Subtitles | الهنود كانوا يستخدمونها في الصيد إنها لا تقتل الحيوان ولكنها تنومه |
Ce n'est pas de ma faute si tu en es là. ne tue pas le messager. | Open Subtitles | أنظر لست أنا الشخص الذي أدخلك في تلك المشكلة لا تقتل المرسال |
Exact. "ne tue pas trop de gens." | Open Subtitles | نعم صحيح, حاول ان لا تقتل كثيرا من الناس اليوم |
Une espèce ne tue pas sa propre espèce. Elle doit procréer. | Open Subtitles | نوع من الكائنات لا يقتل كائن من نفس نوعه انها تحتاج الى أخرى لتتوالد |
Le poison des êtres des ténèbres ne tue pas instantanément. | Open Subtitles | بحسب خبرتي، فإنَّ سمُّ "المُظلِم" لا يقتل فوراً |
Non, ce n'est pas comme ça qu'il tue. Normalement il ne tue pas pour une audience. | Open Subtitles | لا، هذه ليست كيفية قتله هو في العادة لا يقتل لأجل مستمعين |
Qu'il ne tue pas les femmes ou les enfants ou les innocents. | Open Subtitles | أنه لا يقتل النساء أو الأطفال أو الأبرياء |
Je ne tue pas les enfants. Il pourrait devenir quelqu'un de consanguin. | Open Subtitles | أنا لا أقتل أطفال ,لكن يمكنني أن أجعله قريب بالدم. |
Parce que je ne suis pas folle, ou que je ne tue pas les gens? | Open Subtitles | لأننى لست مجنونة أم لأننى لا أقتل الناس ؟ |
Ce qui ne tue pas rend plus forte Plus brave et plus fière | Open Subtitles | مــا لا يقتلك يجعلك أقــوى يجعلك تقف شامخاً |
On ne tue pas d'agent du FBI. Crois le. | Open Subtitles | نحن لا نقتل عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالية، يجب عليك تصديق هذا |
- Hors de question. - ne tue pas ta famille. | Open Subtitles | كلا لا تقتلي عائلتنا |
D'habitude, il ne tue pas ses victimes. | Open Subtitles | إنه لم يقتل أبداً من قبل و لم يحدث أبداً أكثر من واحد في كل مرة |
Un coup dans la cheville ne tue pas, mais c'est une porte ouverte dans laquelle peut s'engouffrer la mort. | Open Subtitles | ضربة في الكاحل لن تقتلك ولكنها ستفتح باباً لذلك والموت نفسه سيدخل من هذا الباب |
Je ne tue pas de bébés, mais mes collègues n'ont pas tant de scrupules. | Open Subtitles | أنا لا اقتل الأطفال ولكن زملائي لن يكون لهم أي تأنيب للضمير فى هذا العمل |
La majorité des artistes ne tue pas dans l'intérêt de leur travail. | Open Subtitles | مُعظم فناني الأداء لا يقتلون الأشخاص خدمةً لعملهم |
Comment peut-on gagner la guerre sur le terrorisme si on ne tue pas les terroristes? | Open Subtitles | كيف نفوز بالحرب على الإرهاب إن لم نقتل الإرهابيين |