La réponse de la CFPI donne à penser que la réforme de cet organe ne viendra pas de l'intérieur. | UN | ويبعث رد لجنة الخدمة المدنية الدولية على التفكير في أن إصلاح هذه الهيئة لن يأتي من داخلها. |
T'es la seule à ne pas comprendre qu'il ne viendra pas. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي لا يفهم بأنه لن يأتي |
Tu n'as pas sommeil, mais tu dois fermer les yeux, sinon il ne viendra pas. | Open Subtitles | أعلم أنكِ لستِ ناعسة ولكن يجب أن تغلقي عيناكي وإلا لن يأتي |
Et votre patrouille de police habituelle ne viendra pas. | Open Subtitles | وأيً كانت دورية الشرطة الليلية التي لديكم، فأنها لن تأتي ببساطة. |
Elle ne viendra pas ici ce soir, et ne remettra surement jamais un pied dans cette maison, et je ne peux pas l'en blâmer. | Open Subtitles | أتعلم أنها لن تأتي الليلة وعلى الأرجح لن تطأ قدماً على هذا المنزل مجدداً ولا أستطيع أن أقول أني ألومها |
S'il y a bien une chose que je sais sur sur l'homme dont je ne sais rien, c'est qu'il ne viendra pas. | Open Subtitles | لو أعلم شيئاً عن الرجل الذي لا أعلم عنه أي شئ، أنه لن يأتي |
Batman ne viendra pas au bureau, donc on doit le rencontrer dans son bureau : | Open Subtitles | لقد مرت ساعة حسناً، باتمان لن يأتي للمكتب |
Mais il ne viendra pas, il pense que tu es une couille molle. | Open Subtitles | ولكن مرة أخرى يا رجل، إنه لن يأتي إليك هنا. لأنه يظن أنك ساقط كبير. |
Je sais que ce jour ne viendra pas. | Open Subtitles | لقد ادركتُ الآن ان ذلك اليوم لن يأتي ابداً |
Bonne chance. Je l'attends depuis ce midi. M. Franklin ne viendra pas. | Open Subtitles | حظ سعيد ، كنت أنتظر رؤيته منذ الظهيرة سيد فرانكلين لن يأتي |
Il ne viendra pas ici. On devra aller le voir. | Open Subtitles | هناك مشكلة وحيدة هو لن يأتي هنا يجب ان نذهب له |
Eh bien, au moins ce mot ne viendra pas de ta bouche. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل تلك الكلمات سوف لن تأتي من فمك |
Nous voudrions aussi assister à la démonstration. Votre vaisseau ne viendra pas. Il a été détruit en route par Ba'al. | Open Subtitles | سفينتكم لن تأتي دمرت في طريقها من قبل باال |
Cette charmante fraulein ne viendra pas avec toi, caro héros. | Open Subtitles | هذه الآنسة الصغيرة لن تأتي معك يا فتى الحكايات |
C'est attendre longtemps un train qui ne viendra pas. | Open Subtitles | هذاه هي الطريقة التي تدربنا على أنها لن تأتي |
Tu devrais dire à papa qu'elle ne viendra pas à Noël. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن أقول داد انها لا يأتي على لعيد الميلاد. |
Votre officier ne viendra pas. Je l'ai vu sur la place en venant. | Open Subtitles | ضابطك لن يحضر,تعلمين لقد ألتقيته في الساحة |
Il ne viendra pas si on a pas la fille. Il n'est pas stupide. | Open Subtitles | انه لن يأتى اذا لم نستطع اظهار الفتاه انه ليس غبى |
Comme vous n'êtes pas vraiment soeurs, je me dis qu'elle ne viendra pas. | Open Subtitles | وبما أنها ليست أختك الحقيقية أظن بأنها لن تظهر |
Bon, le roi ne viendra pas aujourd'hui vous pouvez donc vous détendre. | Open Subtitles | على كل حال , الملك لن ياتي اليوم لذا خذوا قسطاً من الراحة ايها الرفاق |
Elle ne viendra pas. | Open Subtitles | بالقوة ؟ لن تأتى . انها مسيطَر عليها |
Ma mère est très fâchée et dit qu'elle ne viendra pas à la cérémonie. | Open Subtitles | أمي غاضبة جداً الآن وتقول أنها لن تحضر المراسم |
Ainsi son âme ne viendra pas réclamer ses arriérés. | Open Subtitles | و بهذه الطريقه لن يعود كزومبي للبحث عن صكِّ راتبه النهائيِ |
Gwen n'est pas bien, elle ne viendra pas. | Open Subtitles | جوين ليست بحالة جيدة لذلك فهي ليست قادمة |
Elle a des réponses qu'on veut toutes les deux, et elle ne viendra pas d'elle-même. | Open Subtitles | لديها إجابات أن كل منا يريد، وأنها لن يخرج طيب خاطر. |
On ne viendra pas. | Open Subtitles | لن نأتي الي هناك. |
Il ne viendra pas. Il préfère s'amuser. | Open Subtitles | أخبرتك أنه لن يأت ، إنه مشغول بالهو مع (إيزي) |
Votre professeur, George Oswald, ne viendra pas aujourd'hui. | Open Subtitles | أستاذكم (جورج أوزوالد) لن ينضم إليكم اليوم |