Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الاقتراح الذي قدمه الأمين العام. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la transformation de postes proposée par le Secrétaire général. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل هذه الوظائف بالصورة التي اقترحها الأمين العام. |
Le Comité ne voit pas d'objection à cette proposition. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على استمرار تلك المنحة. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création des trois postes en question. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على الوظائف الثلاث المقترحة. |
Compte tenu du rang de priorité que l'Assemblée générale accorde au suivi de l'application du Consensus de Monterrey, adopté à la Conférence internationale sur le financement du développement, le Comité ne voit pas d'objection à la création de ce poste. | UN | وفي ضوء الأولوية التي أولتها الجمعية العامة للمهام المتصلة بمتابعة توافق آراء مونتيري، الذي اعتمده المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، فإن اللجنة لا تعترض على إنشاء هذه الوظيفة. |
Compte tenu des informations qu'il a reçues, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette proposition. | UN | واستنادا الى المعلومات المقدمة المتوفرة، ليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la manière de procéder proposée aux paragraphes 15 et 16 du rapport. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح من الأمين العام في الفقرتين 15 و 16 من التقرير. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la manière de procéder proposée par le Secrétaire général au paragraphe 39 de son rapport. | UN | 4 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرة 39 من تقريره. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette mesure. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التدبير. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la manière de procéder proposée par le Secrétaire général aux paragraphes 31 et 32 de son rapport. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام في الفقرتين 31 و 32 من تقريره. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition de transfert de postes. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
Le Comité ne voit pas d'objection à ce que propose le Secrétaire général. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à ces propositions. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على هذه المقترحات. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la suppression du poste. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على إلغاء الوظيفة. |
Le Comité ne voit pas d'objection à ces demandes, mais il recommande que l'Assemblée générale encourage le Secrétaire général à étudier activement des moyens de réduire les frais de voyage. | UN | وفي حين أن اللجنة لا تعترض على هذه التقديرات، فإنها توصي بأن تشجع الجمعية العامة الأمين العام على أن يستكشف بفعالية سبلا للتخفيض من تكاليف السفر. |
En dépit des considérations qui précèdent et compte tenu de la capacité de la CEPALC de faire assumer les fonctions liées au poste P-2 par les ressources existantes, le Comité ne voit pas d'objection à la suppression proposée dudit poste. | UN | ولكن بالرغم من هذه الشواغل، ونظرا إلى أنه بإمكان اللجنة الاقتصادية إنجاز المهام المقترحة لوظيفة الرتبة ف-2 في حدود القدرة القائمة، فإن اللجنة لا تعترض على مقترح إلغاء تلك الوظيفة. |
Le Comité ne voit pas d'objection à ce que les bureaux de la Division de soutien logistique et du Bureau des services centraux d'appui soient rebaptisés. | UN | ولا تعترض اللَّجنة الاستشارية على إعادة تسمية المكاتب في شعبة الدعم اللوجستي ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
Pour ce qui est de la proposition des États-Unis, il ne voit pas d'objection à ce que le Groupe de travail examine la question des matériels d'équipement mobiles, à condition qu'il le fasse après s'être acquitté du reste de son mandat. | UN | أما فيما يتعلق باقتراح الولايات المتحدة فهو لا يعترض على أن ينظر الفريق العامل في مسألة المعدات المتنقلة، شريطة أن يفعل ذلك بعد أن ينجز بقية المهام الموكلة اليه. |
Mme Matias (Israël) déclare que sa délégation ne voit pas d'objection à l'ajout proposé. | UN | 30 - السيدة ماتياس (إسرائيل): قالت إن وفدها ليس لديه اعتراض على الإضافة المقترحة. |
La Suisse a eu l'occasion de dire maintes fois qu'elle ne voit pas d'objection à ce que la Conférence du désarmement traite de la question des mines antipersonnel si elle le souhaite. | UN | وأُتيحت لسويسرا الفرصة مراراً لﻹعراب عن عدم اعتراضها على قيام مؤتمر نزع السلاح بمعالجة موضوع اﻷلغام المضادة لﻷفراد إذا رغب في ذلك. |