ويكيبيديا

    "ne voulaient pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يريدون
        
    • لم يريدوا
        
    • لم يرغبوا
        
    • لا يرغبون
        
    • لا تريد
        
    • لم يريدا
        
    • غير راغبة
        
    • لا ترغب
        
    • لم يسمحوا
        
    • لا يريدان
        
    • لا يريدوننا
        
    • لم تكن ترغب
        
    • لا يريدونها
        
    • لايريدون ان
        
    • لم يريدون
        
    Ils ne voulaient pas comprendre ma valeur. Ils la comprennent maintenant. Open Subtitles انهم لا يريدون ان يفهموا قيمتى لقد فهموها الان
    Il a déclaré que les plaignants ne voulaient pas coopérer aux enquêtes policières. UN وقال إن الشاكين لا يريدون التعاون مع تحقيقات الشرطة.
    - Car ils ne voulaient pas que je dise à n'importe qui jusqu'à ce j'ai dépassé le premier trimestre. Open Subtitles لأنهما لم يريدوا أن أخبر الجميع حتي أمر بأول ثلاثة أشهر ولكني لست أي أحد
    Ils ne voulaient pas affronter l'agonie d'une mort par radiation, Open Subtitles لم يرغبوا أن يواجهوا معاناة الموت بالإشعاع النووي
    Il traitait les affaires dont ils ne voulaient pas s'occuper. Pourquoi cette question ? Open Subtitles كان يتعامل مع الفوضى التي لا يرغبون بالتورّط بها، لماذا تسأل؟
    Les membres de la Chambre de commerce ont dit clairement qu'ils ne voulaient pas l'indépendance. UN 57 - وأوضحت أن أعضاء غرفة التجارة أعربوا بوضوح عن أن الغرفة لا تريد الاستقلال.
    Mes parents ne voulaient pas de deux enfants handicapés, et elle était plus facile à soigner. Open Subtitles أبويّا لم يريدا إثنان معاقون من أولادهم ولكن الأمر كان سهلا عليهم .
    Ils ont affirmé leur droit à l’autodétermination et à un gouvernement de leur choix et, en tant que porte-parole démocratiquement élus de la population des îles, ont encore une fois déclaré qu’ils ne voulaient pas faire partie de l’Argentine. UN وذكروا أنهم يؤمنون بأن لهم حق تقرير المصير كيما يعيشوا في ظل حكومة يختارونها، وكرروا، بوصفهم الصوت الديمقراطي لشعب جزر فوكلاند، إبداء رأيهم بأنهم لا يريدون أن يكونوا جزءا من اﻷرجنتين.
    A plusieurs reprises, les insulaires ont dit bien clairement qu'ils ne voulaient pas de changement de statut des îles. UN وقد أوضح سكان الجزر في عدة مناسبات أنهم لا يريدون أي تغيير في وضع الجزر.
    Je peux comprendre qu'ils ne voulaient pas me le dire car ils n'ont pas grandis sous le même toit que toi. Open Subtitles نظرة، أستطيع أن أفهم لماذا أنهم لا يريدون أن تقول لي لأنها لا تنمو تحت سقف واحد أنك فعلت.
    Il s'est avéré, qu'ils ne voulaient pas être sauvés. Open Subtitles الظلام. تبين، أنهم لا يريدون ليتم حفظها.
    Mais ils ne voulaient pas qu'une femme noire joue du piano, joue de la musique classique. Open Subtitles لكنهم لا يريدون امرأة سوداء أن تعزف البيانو، وتعزف الموسيقى الكلاسيكية.
    Mais ils ne voulaient pas en parler. Ils se sont juste fâchés. Open Subtitles ولكن هم لا يريدون التحدث عنه هم فقط غضبوا
    Les ennemis de l'humanité ne voulaient pas et continuent à ne pas vouloir que les peuples de cette région soient unis, indépendants et développés. UN وإن أعداء الإنسانية لم يريدوا يوما ولن يريدوا لأهل تلك المنطقة أن يتوحدوا وأن يستقلوا ويتقدموا.
    Ils ne voulaient pas nous laisser nous échapper et retrouver nos parents. UN لم يريدوا أن نفر من بينهم ونعود إلى أسرنا.
    Je me suis dit qu'ils ne voulaient pas perdre sept briques pour une croisière. Open Subtitles أعتقدت أنهم لم يرغبوا في خسارة سبعة ألاف على مركب كاريبي
    Je crois qu'ils ne voulaient pas se battre. Open Subtitles لماذا أشعر و كأنهم لا يرغبون بالتشاجر مع المسحورات؟
    Toutefois, plusieurs délégations ont indiqué qu'elles ne voulaient pas prendre de décision sur l'article 13 avant d'avoir fini l'examen de l'article 12. UN ولكن بعض الوفود أشارت إلى أنها لا تريد اتخاذ قرار بشأن المادة 13 قبل استكمال النظر في المادة 12.
    Ils ne voulaient pas, mais à 60 ans, c'est la loi. Open Subtitles لم يريدا الإنتقال إلى هناك ولكنهما في الـ60 من العمر، وهذا هو القانون
    La question aurait pu être réglée par l'ajout de plusieurs modalités demandées par les États-Unis pour le fonds d'affectation spéciale, mais d'autres délégations ne voulaient pas les inclure dans le texte final. UN وكان من الممكن حل ذلك بإدراج عدة طرائق لاحقا طلبتها الولايات المتحدة للصندوق الاستئماني، لكن وفودا أخرى كانت غير راغبة في إدراجها في المشروع النهائي.
    Dans le même temps, les entreprises ne voulaient pas donner l'impression de s'ingérer dans les affaires intérieures des pays d'accueil. UN وفي الوقت نفسه، لا ترغب الشركات في أن يُنظر إليها كمتدخلة في الشؤون المحلية للبلدان النامية.
    J'étais tellement en colère car ils ne voulaient pas me laisser être une pom-pom girl. Open Subtitles لقد كنت غاضبة جداً فحسب لأنهم لم يسمحوا لي بأن أكون مشجعة.
    Mais ils ne voulaient pas se rendre chez les flics pour ne pas embarrasser leurs enfants. Open Subtitles لكن لم يودا الذهاب إلى الشرطة لأنهما لا يريدان توريط أطفالهم
    S'ils ne voulaient pas qu'on les prenne, ils ne devraient pas laisser les clefs dessus. Open Subtitles مهلا، إذا كانوا لا يريدوننا أن نقترضها، لا ينبغي لهم ترك المفاتيح فيها.
    L'auteur pense que les autorités ne voulaient pas qu'il quitte la Chine, d'où ce refus, et continuaient de le surveiller à cause de la déclaration qu'il avait signée en prison. UN وهو يعتقد أن السلطات رفضت طلبه هذا لأنها لم تكن ترغب في مغادرته الصين ولأنه كان مطلوباً لديها بسبب التصريح الذي وقعه في السجن.
    Les parents de Hannah ne voulaient pas qu'elle ait de numéro de sécurité sociale. Open Subtitles اهل هانا, لا يريدونها ان تعرف رقم الضمان الاجتماعي الخاص بها
    Mais enfin bref, ils m'ont dit qu'ils ne voulaient pas que j'y aille seule. Open Subtitles ولكن على كل حال لقد قالوا بأنهم لايريدون ان أأتي وحدي
    Ils étaient à la recherche de quelque chose, qu'ils ne voulaient pas qu'on sache. Open Subtitles إنهم كانوا يبحثون عن شيء ما، لم يريدون منا أن نعرفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد