Je ne sais pas qui vous êtes ou si vous avez un plan en tête, mais tout ça ne vous regarde pas. | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف من أنت، أو إذا كنت تُحاول فعل شيءٍ، لكنّي أعرف أنّ هذا ليس من شأنك. |
Ça ne vous regarde pas, mais j'allais faire un petit caca. | Open Subtitles | إنّه ليس من شأنك ولكن كنت أخطط للتبرز قليلاً |
Bon, même si je passe pour une emmerdeuse, ça ne vous regarde pas, alors vous pourriez lâcher l'affaire ? | Open Subtitles | حسناً , في هذه المواجه الحقوده هذا ليس من شأنك لذا يمكنكِ نسيان الأمر .. |
Nous nous sommes disputés, et cela ne vous regarde pas. | Open Subtitles | تقاتلنا, والحقيقة أنه ليس من شأنك ياسيد راولنز |
Que je le trompe ou pas, ne vous regarde pas. | Open Subtitles | ولكن كنتِ على علاقة غراميّة سواء كنتُ بعلاقة غراميّة أم لا فهذا ليس من شأنكِ |
Laissez-moi vous tranquilliser. Ce qu'on utilise ne vous regarde pas. | Open Subtitles | اسمح لي ان اضع ببساطة في بالك ما سنستخدمها لأجله ليس من شأنك |
Les Omecs ne consomment plus les races inférieures, mais cela ne vous regarde pas. | Open Subtitles | وال اومكس لم تعد تستهلك السباقات اقل لكن هذا ليس من شأنك |
- Ne criez pas sur elle. - Ça ne vous regarde pas. | Open Subtitles | لا داعى لان تصرخى بها سيدى , هذا ليس من شأنك |
Qui je vois et ce qui touche à ma famille ne vous regarde pas. | Open Subtitles | الذين أرى وما يدور في عائلتي ليس من شأنك. إذا تعلق الأمر بجريمة قتل، ذلك هو عملنا. |
- Cela ne vous regarde pas. - Sauf si vous voulez mon aide. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنك حسناً ، إنه من شأني إذا أردت مساعدتي |
Cela ne vous regarde pas. Je vous paierai pour la retrouver. | Open Subtitles | في الحقيقة أن هذا ليس من شأنك سيد راولنز ولكنني سأدفع لك للبحث عنها |
Ça ne vous regarde pas, mais j'étais au Hilton hier soir, en voyage d'affaires. | Open Subtitles | هذه ليس من شأنك لكني كنت في فندق الهيلتون ليلة البارحة من اجل عمل |
Tout d'abord, le planning des employés ne vous regarde pas. | Open Subtitles | أولاً، طريقة جدولتي لجماعتي ليس من شأنك. |
- Cela ne vous regarde pas. Vous ne faites pas partie du plan. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنك أيها الحارس خطتنا لا تضمنك على الإطلاق |
M. Luthor, je suis désolée, mais cela ne vous regarde pas. | Open Subtitles | مستر لوثر انا اسفه ولكن هذا ليس من شأنك |
Mais cela ne vous regarde pas, Mlle Price. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك أَرى بأن هذا ليس من شأنك أيتها الممرضة برايس |
Si je cherche quelqu'un, ça ne vous regarde pas. Compris? | Open Subtitles | لو انني ابحث عن شخص ما فإن ذلك ليس من شأنك |
Ce que je fais ne vous regarde pas. Je ne vous appartiens pas. | Open Subtitles | ما اقوم به واين اذهب ليس من شأنك , انت لا تملكني |
Ce qui se passe entre un homme et sa femme en privé ne vous regarde pas. | Open Subtitles | ما يحدث بين الرجل وزوجته خلف الأبواب المغلقة، ليس من شأنكِ |
Vous financez tous les trois ma campagne, mais ce sujet ne vous regarde pas. | Open Subtitles | انا اعرف ان ثلاثتكم دعمتونى بالكثير من المال فى حملتى الانتخابيه و لكن معالج ابنى ليس من شأنكم |
Ça ne vous regarde pas. | Open Subtitles | ذلك ليس من شانك |
Ça ne vous regarde pas, mais mon petit ami m'a fait sa demande. | Open Subtitles | لا شأن لك بهذا، لكن صديقي الحميم عرض عليّ الزواج صباح اليوم |
La facon dont l'empire mene ses affaires ne vous regarde en rien. | Open Subtitles | كيف تدير الإمبراطورية أعمالها أمر لا يخصكِ في الحقيقة |
Ne soyez pas alarmiste, monsieur Q. Et ma posture ne vous regarde pas. | Open Subtitles | لا تكون متسرعا يا مستر كونتيمين و مشاكلى ليست من شأنك |