Quatrièmement, pour permettre cette viabilité, le Gouvernement bosniaque doit conserver un accès à la mer et une partie de son littoral à Neum. | UN | رابعا، تمشيا مع مقومات البقاء هذه، يجب أن تحتفظ الحكومة البوسنية بمنفذ إلى البحر، وبجزء من ساحلها في نيوم. |
La Fédération donne à la Croatie la possibilité de transiter sans restriction entre les frontières orientale et occidentale de Neum avec la Croatie, en empruntant la route qui traverse Neum. | UN | يتيح الاتحاد الفدرالي لكرواتيا المرور دون عائق بالطريق البري عبر نيوم بين الحدود الشرقية والغربية لنيوم مع كرواتيا. |
La Bosnie-Herzégovine accorde à la Croatie un droit de transit libre et sans entrave en ce qui concerne la circulation en transit à travers le couloir de Neum. | UN | تمنح البوسنة والهرسك كرواتيا حق العبور الحر بلا عائق للنقل العابر عن طريق ممر نيوم. |
xiii) La route entre Poplat et Neum. | UN | ' ١٣ ' الطريق من بوبلات إلى نيوم. |
Le corridor de Neum sépare deux parties de la Croatie, et faute de possibilités d'accès sans entrave par ce corridor, la ville croate de Dubrovnik, qui est l'une des principales zones touristiques de la Croatie, se trouverait coupée du reste du pays. | UN | ويفصل ممر نيوم الجزأين المكونين لكرواتيا، وبدون المرور الكامل دون عراقيل عبر هذا الممر، فإن مدينة دوبروفينك الكرواتية، وهي من المناطق السياحية الرئيسية في كرواتيا، سوف تنعزل تماما عن بقية البلد. |
Un projet de code, mis au point par la Commission en collaboration avec des associations de journalistes, a été présenté à plus de 150 journalistes provenant de l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine au cours d'une conférence tenue à Neum. | UN | فقد عُرض مشروع قانون أعدته لجنة وسائل اﻹعلام المستقلة بالعمل مع رابطات الصحفيين على أكثر من ١٥٠ صحفيا من جميع أنحاء البوسنة والهرسك في مؤتمر لوسائل اﻹعلام عقد في نيوم. |
À cet égard, le Conseil souligne que les dispositions relatives à l'établissement d'un arrangement spécial concernant le port de Ploce et le transit par Neum doivent être compatibles avec la Constitution de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المجلس على أن أحكام إنشاء ترتيب خاص بشأن مرفأ بلوتشي وبشأن المرور عبر نيوم يجب أن تكون متفقة مع دستور البوسنة والهرسك. |
1. La région délimitée par l'actuelle opstina de Neum, et la partie de l'actuelle opstina de Stolac située au-dessous de la frontière sud de la République constitutive qui s'étend au-delà de Sarajevo jusqu'à Brcko sur la Save. | UN | ١ - المنطقة المحددة بمديرية نيوم الحالية والجزء من مديرية ستولاك الحالية الواقع أدنى الحدود الجنوبية للجمهورية المؤسسة الممتدة عبر سراييفو إلى برشكو على نهر سافا. |
1. La région délimitée par l'actuelle opstina de Neum, et la partie de l'actuelle opstina de Stolac située au-dessous de la frontière sud de la République constitutive qui s'étend au-delà de Sarajevo jusqu'à Brcko sur la Save. | UN | ١ - المنطقة المحددة بناحية نيوم الحالية والجزء من ناحية ستولاك الحالية الواقع أدنى الحدود الجنوبية للجمهورية المؤسسة الممتدة عبر سراييفو إلى برشكو على نهر سافا. |
En septembre, la République de Croatie et la Bosnie-Herzégovine ont paraphé un accord sur le libre transit à travers le territoire de la Croatie à destination et en provenance du port de Ploce et à travers le territoire de la Bosnie-Herzégovine à Neum. | UN | ٢٨ - ميناء بلوتشي: وقعت جمهورية كرواتيا والبوسنة والهرسك باﻷحرف اﻷولى على اتفاق بشأن حرية العبور على أراضي كرواتيا من وإلى ميناء بلوتشي، وعبر أراضي البوسنة والهرسك في نيوم. |
b) À destination et en provenance de la Croatie à travers le territoire de la Bosnie-Herzégovine aux fins de traverser le couloir de Neum. | UN | )ب( من كرواتيا وإليها عبر إقليم اتحاد البوسنة والهرسك بغية استخدام ممر نيوم. |
L'accord relatif au libre passage sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine à Neum et à l'utilisation du port croate de Ploce, qui sera officiellement signé sous peu, offre un nouvel exemple des relations de bon voisinage qui existent entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. La Croatie a signé un accord avec la Bosnie-Herzégovine au sujet du Conseil interétatique de coopération. | UN | والاتفاق المتعلق بالعبور الحر من خلال إقليم البوسنة والهرسك الموقع في نيوم واستخدام المرفـــــأ الكرواتي في بلوتسي، الذي سيوقع عليه قريبا، مثال آخر علــــى علاقات حسن الجوار بين كرواتيا والبوسنـــــة والهرسك ووقعت كرواتيا على اتفاق بين مجلسي الدولة بشأن التعاون مع البوسنة والهرسك. |
L'Accord sur le libre transit à travers le territoire de la Croatie à destination et en provenance du port de Ploče et à travers le territoire de la Bosnie-Herzégovine à Neum donne à la Bosnie-Herzégovine un accès libre et sans entraves à la mer à Ploče, tout en assurant un accès libre et sans entraves de la Croatie à travers le territoire de la Bosnie-Herzégovine près de la ville bosniaque de Neum. | UN | إن اتفاق العبور الحر عبر أراضي كرواتيا، من ميناء بلوتشي وإليه، وعبر أراضي البوسنة والهرسك في نيوم، يعطي البوسنة والهرسك منفذا حرا بدون عوائق إلى البحر في بلوتشي فضلا عن أنه يكفل عبورا حرا بدون عوائق لكرواتيا خلال أراضي البوسنة والهرسك قرب مدينة نيوم البوسنية. |
Pour la Bosnie-Herzégovine, le pont en question peut barrer l'accès à la haute mer à partir du futur port bosniaque de Neum, détourner la circulation routière de la petite longueur de littoral qui lui revient et compromettre éventuellement les droits qu'elle fait valoir sur deux petites îles de la baie voisine. | UN | فالبوسنة والهرسك ترى أن هذا الجسر قد يسد المنفذ إلى عرض البحر أمام مرفأ نيوم المعتزم إنشاؤه فيها، وسيوفر طريقا بديلا يُتجنب به المرور عبر الساحل القصير للبلد، وأنه يمكن أن يهدد مطلبها المتعلق بجزيرتين صغيرتين في الخليج المجاور. |
Ainsi, en juin 2005, le juge Mumba, juge de la Chambre d'appel, invitée à Neum en Bosnie-Herzégovine par l'association des juges et l'association de droit pénal et de criminologie de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, a prononcé un discours sur les peines prévues pour les crimes de guerre devant un très grand nombre de pénalistes locaux. | UN | ومثال ذلك أن القاضي مومبا من دائرة الاستئناف ألقى كلمة رئيسية في نيوم بالبوسنة والهرسك عن موضوع إصـدار الأحكام في قضايا جرائم الحرب أمام أكبر تجمع من المشتغلين بالقانون الجنائي في ذلك البلد بوصفه ضيفا على رابطة القضاة ورابطة القانون الجنائي وعلم الجريمة في اتحاد البوسنة والهرسك. |
17. L'Accord du 22 novembre 1998 relatif à la liberté de transit à travers le territoire de la République de Croatie à destination et en provenance du port de Ploče et à travers le territoire de la Bosnie-Herzégovine à Neum prévoit la constitution d'une commission de sept membres chargée de superviser et de surveiller l'application de l'Accord, de l'interpréter et d'arbitrer les litiges. | UN | ١٧ - كذلك، نص اتفاق يتعلق بحرية المرور عبر إقليم جمهورية كرواتيا من ميناء بلوسي وإليه، وعبر إقليم البوسنة والهرسك في نيوم موقﱠع في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، على تشكيل لجنة مؤلفة من سبعة أفراد لﻹشراف على رصد تنفيذ الاتفاق وتفسيره والتحكيم بشأنه. |
Considérant qu'il est souhaitable que la République de Croatie (ci-après dénommée " Croatie " ) soit assurée de la possibilité de transiter sans restrictions à travers la municipalité de Neum, dans la Fédération, | UN | إذ يريان أن من المستصوب أن يتاح لجمهورية كرواتيا )المشار اليها أدناه باسم " كرواتيا " ( المرور المضمون ودون عائق عبر بلدية نيوم التابعة للاتحاد الفدرالي، |
22. Accord sur le port de Ploce : En septembre, la Bosnie-Herzégovine et la République de Croatie ont paraphé l'Accord sur le libre transit à travers le territoire de la Croatie à destination et en provenance du port de Ploce et à travers le territoire de la Bosnie-Herzégovine à Neum. | UN | ٢٢ - الاتفاق بشأن ميناء بلوتشي: في أيلول/سبتمبر، وقعت البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا باﻷحرف اﻷولى على " اتفاق بشأن حرية العبور على أراضي كرواتيا من وإلى ميناء بلوتشي وعبر أراضي البوسنة والهرسك في نيوم " . |
14. Conformément aux dispositions des Accords de Washington et de l'Accord de paix, les Parties, dans les limites de leurs pouvoirs, s'efforceront de créer un couloir de circulation européen depuis le port de Ploče jusqu'à la frontière septentrionale de la Bosnie-Herzégovine, et conviennent de la nécessité de construire (en passant par Neum) une route reliant Dubrovnik à Zagreb via Ploče et Bihać. | UN | ١٤ - يسعى الطرفان، وفقا ﻷحكام اتفاقات واشنطن واتفاق السلام، وفي حدود سلطاتهما، إلى إنشاء معبر مرور أوروبي يمتد من ميناء بلوسي إلى الحدود الشمالية للبوسنة والهرسك، واتفقا على ضرورة تعمير الطريق الواصل بين دوبروفنيك وبلوسي وبيهاتش وزغرب )عبر نيوم(. |