Cette question pourrait faire l'objet de consultations multilatérales dans le cadre du Comité spécial et à la neuvième session de la Conférence. | UN | ويمكن النظر في هذه المسألة في نهاية المطاف في مشاورات متعددة اﻷطراف تجري داخل اللجنة الخاصة وفي اﻷونكتاد التاسع. |
La délégation iranienne espérait que le succès de la neuvième session de la Conférence ouvrirait la voie à un partenariat plus concret. | UN | ويؤمل أن يكمن نجاح اﻷونكتاد التاسع في المسار الذي حدده لقيام شراكة ملموسة على نحو أكبر في المستقبل. |
Cela était essentiel pour maintenir l'élan imprimé par la neuvième session de la Conférence et par les réformes que menait le Secrétaire général. | UN | ورأى أن هذا اﻷمر بالغ اﻷهمية لاستمرار قوة الدفع الناتجة عن اﻷونكتاد التاسع وعن تدابير اﻹصلاح التي يتخذها اﻷمين العام. |
La neuvième session de la Conférence devrait donc avoir lieu en 2003 à moins que les Parties n'en décident autrement. | UN | وعلى هذا الأساس، يُفترض عقد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في عام 2003 ما لم يقرر الأطراف خلاف ذلك. |
Cette mesure découle du bon accueil réservé, lors de la neuvième session de la Conférence des Parties, aux déclarations faites par quelques ONG | UN | اعتماداً على تجربة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف حيث لقيت الترحيب بيانات تقدم بها عدد من المنظمات غير الحكومية |
Ils comptent bien poursuivre et améliorer encore ce processus à la neuvième session de la Conférence. | UN | وتتطلع هذه البلدان إلى مواصلة تلك العملية وإلى الاستمرار في تحسينها في اﻷونكتاد التاسع. |
Ils comptent bien poursuivre et améliorer encore ce processus à la neuvième session de la Conférence. | UN | وتتطلع هذه البلدان إلى مواصلة تلك العملية وإلى الاستمرار في تحسينها في اﻷونكتاد التاسع. |
En tout état de cause, l'Engagement de Carthagène demande que cet examen soit réalisé immédiatement avant la neuvième session de la Conférence. | UN | وعلى أية حال فإن التزام كرتاخينا يدعو إلى إجراء هذا الاستعراض فوراً قبل انعقاد اﻷونكتاد التاسع. |
En tout état de cause, l'Engagement de Carthagène demandait que cet examen soit réalisé immédiatement avant la neuvième session de la Conférence. | UN | وعلى أية حال، فإن التزام كرتاخينا يدعو الى إجراء هذا الاستعراض قبل اﻷونكتاد التاسع مباشرة. |
Certes, des progrès avaient été faits au cours des quelque dix années ayant précédé la neuvième session de la Conférence. | UN | ولا شك أنه حصل تقدم في العقد أو ما يناهز العقد السابق للأونكتاد التاسع. |
La restructuration et la réduction des services liés aux conférences décidés lors de la neuvième session de la Conférence ont permis de réaliser des économies. | UN | تحققت وفورات في التكاليف من جراء إعادة هيكلة متطلبات خدمات المؤتمرات وتخفيضها، مما تقرر في مؤتمر الأونكتاد التاسع. |
iii) Conformément à l'accord conclu à la neuvième session de la Conférence, l'assistance technique de la CNUCED devrait être destinée aux pays en développement qui en ont le plus besoin. | UN | `3` وطبقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في الأونكتاد التاسع ينبغي أن تتجه المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد صوب البلدان النامية التي تكون في أشد الحاجة إليها. |
iii) Conformément à l'accord conclu à la neuvième session de la Conférence, l'assistance technique de la CNUCED devrait être destinée aux pays en développement qui en ont le plus besoin. | UN | `3` وطبقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في الأونكتاد التاسع ينبغي أن تتجه المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد صوب البلدان النامية التي تكون في أشد الحاجة إليها. |
Éléments qu'il est recommandé d'incorporer dans une décision de la neuvième session de la Conférence des Parties | UN | العناصر الموصى بإدراجها في مقرر مؤتمر الأطراف التاسع |
neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Le Président de la neuvième session de la Conférence ouvrira les travaux et appellera à l'élection du Président de la dixième session de la Conférence. | UN | إذ سيفتتح رئيس الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف الدورة ويدعو إلى انتخاب رئيس للدورة العاشرة. |
Le présent document contient des informations sur les faits nouveaux survenus depuis la neuvième session de la Conférence au sujet de cette question en suspens. | UN | وتُقدَّم في الوثيقة معلومات أساسية بخصوص أي تطورات حدثت منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف بشأن هذا البند المعلق. |
Ils ont suggéré que le CST considère cette première recommandation lorsqu'il révisera l'ensemble d'indicateurs d'impact provisoirement adopté à la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | وأشارت هذه البلدان إلى ضرورة أن تنظر لجنة العلم والتكنولوجيا في هذه التوصية الأولى عند تنقيح مجموعة مؤشرات الأثر التي قُبلت مؤقتاً في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Conformément au paragraphe 76 de l'Engagement de Cartagène, le Conseil examinera le fonctionnement de ses commissions permanentes immédiatement avant la neuvième session de la Conférence. | UN | ووفقا للفقرة ٧٦ من التزام كرتاخينا، سيستعرض المجلس أداء لجنته الدائمه قبيل دورة المؤتمر التاسعة. |
Les résultats de la neuvième session de la Conférence ont considérablement renforcé cette dimension constante de la CNUCED. | UN | ومن الواضح أن النتيجة التي أسفرت عنها دورة اﻷونكتاد التاسعة قد عززت هذا البعد المستمر في حياة اﻷونكتاد. |
Depuis la clôture de la neuvième session de la Conférence générale, le Conseil aura tenu trois sessions ordinaires. | UN | ومنذ اختتام الدورة التاسعة للمؤتمر العام، سيكون المجلس قد عقد ثلاث دورات عادية. |
Comme lors de la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, à Midrand, nous sommes revenus à plusieurs reprises sur la diversité et les impacts différents de la mondialisation. | UN | ولكن وكما حدث في اﻷونكتاد التاسع في ميدراند فإننا نعود مرة تلو مرة إلى التنوع واﻵثار التفاضلية التي ستنجم عن العولمة. |
Le Conseil pourrait examiner à la présente session un projet d'ordre du jour provisoire de la neuvième session de la Conférence afin de permettre aux États Membres et au Secrétariat de commencer le travail nécessaire. | UN | وربما يود المجلس أن ينظر في دورته الجارية في جدول أعمال مؤقت أولي لدورة المؤتمر التاسعة حتى يتسنى للدول الأعضاء، وللأمانة كذلك، أن تبدأ في العمل في هذا الصدد. |
Séance plénière d'ouverture de la neuvième session de la Conférence des Parties | UN | افتتاح الجلسة العامة للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف |
Il espérait que cette pratique deviendrait la norme au lendemain de la neuvième session de la Conférence. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون هذه الممارسة هي الطريقة المعتادة لتصريف اﻷعمال بعد الدورة التاسعة لﻷونكتاد. |