| Tifac (New Dehli) Total, contributions en monnaies non convertibles TOTAL GÉNÉRAL | UN | مجلس تكنولوجيا المعلومات والتنبؤ والتقدير، نيودلهي |
| New Dehli, 1985 — Congrès mondial sur le droit et la médecine. | UN | نيودلهي، ١٩٨٥ المؤتمر العالمي للقانون والطب، نيودلهي. |
| C’est pour cela que les pays africains ont été invités à participer à la Foire commerciale internationale de l’Asie et du Pacifique prévue pour octobre 1999 à Séoul, et pour septembre 2000 à New Dehli. | UN | وفي هذا الصدد، دعيت البلدان اﻷفريقية إلى المشاركة في المعرض التجاري الدولي ﻵسيا والمحيط الهادئ الذي سيعقد في سول في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وفي نيودلهي في أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠. |
| 23. Enfin, une conférence régionale pour l'Asie se tiendra à New Dehli en août 1996. | UN | ٣٢- وأخيراً سيُعقد مؤتمر إقليمي ﻵسيا في نيودلهي في آب/أغسطس ٦٩٩١. |
| 1. Enquête sur l'état de la mise en œuvre du programme de travail de New Dehli modifié au niveau national | UN | 1- الاستقصاء المتعلق بحالة تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل على المستوى الوطني |
| 5. Dans sa décision 11/CP.8, la Conférence des Parties a adopté le programme de travail de New Dehli. | UN | 5- اعتمد مؤتمر الأطراف في مقرره 11/م أ-8 برنامج عمل نيودلهي. |
| A. Contexte: introduction à l'article 6 de la Convention et au programme de travail de New Dehli 18−26 6 | UN | ألف - عرض تمهيدي: تقديم المادة 6 من الاتفاقية وبرنامج عمل نيودلهي 18-26 6 |
| 13. La deuxième journée de l'atelier a été consacrée à des tables rondes portant sur les meilleures pratiques pour mettre en œuvre l'article 6 et le programme de travail de New Dehli modifié. | UN | 13- وقد قُسمت حلقة عمل اليوم الثاني إلى حلقات مناقشة بشأن أفضل الممارسات في تنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي المعدل. |
| Ensuite un représentant du secrétariat a présenté un exposé sur les résultats d'une enquête menée auprès des participants à l'atelier au sujet des priorités nationales et régionales dans la mise en œuvre de l'article 6 et du programme de travail de New Dehli modifié. | UN | وأعقب ذلك عرض قدمه ممثل للأمانة عن نتائج استقصاء للمشاركين في حلقة العمل بشأن الأولويات الوطنية والإقليمية في تنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي المعدل. |
| A. Contexte: introduction à l'article 6 de la Convention et au programme de travail de New Dehli | UN | ألف - عرض تمهيدي: تقديم المادة 6 من الاتفاقية وبرنامج عمل نيودلهي |
| 18. Le programme de travail de New Dehli modifié est axé sur six domaines de travail distincts, mais interdépendants. | UN | 18- يركز برنامج عمل نيودلهي المعدل على ستة مجالات عمل مختلفة لكنها مترابطة. |
| Les hôpitaux de New Dehli procédaient actuellement à l'élimination des thermomètres contenant du mercure, mais les appareils de mesure de la pression sanguine posaient plus de difficultés. | UN | والمستشفيات في مدينة نيودلهي تعمل حالياً على التخلص تدريجياً من الزئبق في أجهزة قياس الحرارة غير أن أجهزة ضغط الدم تسبب المزيد من الصعوبات. |
| 69. La coopération sous-régionale, régionale et internationale a joué un rôle important dans l'exécution du programme de travail de New Dehli modifié. | UN | 69- أدى التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي دوراً هاماً في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل. |
| Je tiens à souligner que les explosifs identifiés dans les attentats et tentatives d'attentat commis à New Dehli, Tbilissi, Bangkok et Istanbul étaient du même type. | UN | وأود أن أشير إلى أن المتفجرات المشار إليها في الهجمات ومحاولات الهجوم في نيودلهي وتبليسي وبانكوك وإسطنبول كلها من النوع نفسه. |
| 124. Les soins et entretien des réfugiés dans les camps du Bangladesh et du Népal et des réfugiés urbains à New Dehli et à Dhaka ont constitué l'essentiel des opérations du HCR au cours de la période considérée. | UN | ١٢٤- وشكلت رعاية وإعالة اللاجئين في المخيمات في بنغلاديش ونيبال واللاجئين الحضريين في نيودلهي وداكا أكبر جزء من عمليات المفوضية خلال فترة اﻹبلاغ. |
| a) Rapport sur l'état d'avancement et l'efficacité de l'exécution du programme de travail de New Dehli modifié relatif à l'article 6 de la Convention; | UN | (أ) تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ()؛ |
| Les dernières rencontres de ces deux instances se sont déroulées en janvier 2014 à New Dehli et ont porté sur la coopération économique régionale, les élections afghanes et l'application du Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo. | UN | وعقد آخر اجتماعين للمجموعتين في كانون الثاني/يناير 2014 في نيودلهي وركزا على التعاون الاقتصادي الإقليمي والانتخابات الأفغانية وتنفيذ إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة. |
| Dans un premier temps, 83 villes ont été retenues pour accueillir ces établissements, dont sept sont maintenant opérationnels (à New Dehli, Hyderabad, Bangalore, Gorkahpur, Asansol, Jhansi et Pune). | UN | وقد جرى، في المرحلة الأولى، تحديد 83 مدينة لإقامة مقاه تعمل سبعة منها على الأقل في الوقت الراهن - في نيودلهي وحيدرأباد وبنغالور وغوراخبور وأزانسول وجهانسي وبيون. |
| 51. Une représentante du secrétariat a présenté les résultats d'une enquête réalisée auprès des participants sur l'état de la mise en œuvre, dans les PEID, de l'article 6 et du programme de travail de New Dehli modifié. | UN | 51- قدَّم ممثل عن الأمانة لمحة عامة عن حالة تنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي المعدل في الدول الجزرية الصغيرة النامية، استناداً إلى استقصاء لآراء المشاركين في حلقة العمل. |
| 59. Dans leurs réponses à l'enquête, les participants à l'atelier ont précisé les questions qui devraient être prises en compte pour améliorer l'exécution du programme de travail de New Dehli modifié. | UN | 59- وحدد المشاركون في حلقة العمل، في ردودهم على الاستقصاء، المسائل التي ينبغي أن تعالج من أجل تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل. |