ويكيبيديا

    "ni écrire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو الكتابة
        
    • ولا الكتابة
        
    • القراءة والكتابة
        
    • القراء والكتابة
        
    • و الكتابة
        
    Ne sachant ni lire, ni écrire, je pensais ne rien pouvoir faire de ma vie. Open Subtitles لا يمكنني القراءة أو الكتابة لم أعتقد أبدًا أنني سأصل لأي شيء.
    Par ailleurs, 85 % de la population du Soudan du Sud ne sait ni lire ni écrire. UN ولا يعرف خمسة وثمانون في المائة من سكان جنوب السودان القراءة أو الكتابة.
    Toujours d'après le Département des affaires économiques et sociales et le Secrétariat, en moyenne, 58 % des femmes de plus de 65 ans dans les pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire ne savent ni lire ni écrire. UN ومرة أخرى فطبقاً لما تذكره إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فإن 58 في المائة ممن تتجاوز أعمارهن 65 سنة في البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط لا يستطعن القراءة أو الكتابة.
    Sur l'ensemble de la population agricole, 61,5 % ne savent ni lire ni écrire parce que n'ayant jamais été à l'école. UN ومن بين مجموع السكان الزراعيين، توجد نسبة 61.5 في المائة لا تعرف القراءة ولا الكتابة نظرا لعدم التردّد على المدارس على الإطلاق.
    Plus de la moitié de la population ne sait ni lire ni écrire. UN وأكثر من نصف السكان غير قادر على القراءة والكتابة.
    Il y a 12 ans, 25 % des Salvadoriens ne savaient ni lire, ni écrire. UN ومنذ اثنتي عشرة سنة مضت، كان 25 في المائة من السلفادوريين لا يعرفون القراءة أو الكتابة.
    Au-delà de cet âge de nombreuses personnes ne peuvent plus ni lire ni écrire à cause de maladies liées à la vieillesse. UN وفوق سن 75، لا يستطيع كثير من الناس القراءة أو الكتابة بسبب الأمراض المتعلقة بالعمر.
    Certains étaient des intellectuels ou faisaient partie de la classe moyenne, d’autres ne savaient ni lire ni écrire. UN وكان بعض المتحدثين من المثقفين أو من أفراد الطبقة المتوسطة؛ وآخرون لا يجيدون القراءة أو الكتابة.
    Plus de 52 % d'entre elles sont des femmes qui, pour la plupart, ne savent ni lire ni écrire. UN وتمثل المرأة أكثر من 52 في المائة منهم ولا يستطيع معظمهم القراءة أو الكتابة.
    Plus de 70 % de la population ne sait ni lire ni écrire. UN وأكثر من 70 في المائة من السكان لا يمكنهم القراءة أو الكتابة.
    L'âge minimum des élèves est de 16 ans et l'admission de jeunes qui ne savent ni lire ni écrire est possible. UN والحد الأدنى لسن التلاميذ هو 16 سنة ويمكن قبول الشباب الذين لا يعرفون القراءة أو الكتابة.
    Invariablement, l'enfant ne sait ni lire ni écrire et n'a jamais été scolarisé. UN ودائماً ما يكون هؤلاء الأطفال غير قادرين على القراءة أو الكتابة كما أنهم لم يذهبوا إلى المدرسة أبداً.
    Je peux plus rien faire Ni manger, ni lire, ni écrire ! Open Subtitles لم أعد أستطيع عمل أي شئ لا أستطيع الأكل أو القراءة أو الكتابة
    Ralph Smith ne sait ni lire ni écrire. Open Subtitles لم يكن بإمكان رالف سميث القراءة أو الكتابة
    Les chiffres concernant certaines régions sont encore plus impressionnants : on estime qu'en Afrique subsaharienne ainsi que dans le sud et dans l'ouest de l'Asie, les trois quarts environ des femmes de 25 ans et plus ne savent ni lire ni écrire. UN وتصبح هذه اﻷرقام ملفتة للنظر أكثر في بعض المناطق: فمن المقدر أن نحو ثلاثة أرباع النساء في افريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب وغرب آسيا، البالغ سنهن ٢٥ عاما أو أكثر، لا يستطعن القراءة أو الكتابة.
    En outre, l'auteur est analphabète; il ne sait ni lire ni écrire. UN وعلاوة على ذلك، يقول صاحب البلاغ إنه أُمّي ولا يمكنه القراءة ولا الكتابة.
    Ni lire, ni écrire. Reprenez votre livre. Open Subtitles لا لااستطيع القرأءة ولا الكتابة ..هيا خذ كتابك
    Dans certains cas, des violences ont été exercées sur les personnes arrêtées pour qu'elles signent des feuilles blanches ou des déclarations préalablement écrites, même lorsqu'elles ne savaient ni lire ni écrire. UN وفي حالات كثيرة، كان يُضغط على المعتقلين للحصول على توقيعاتهم على أوراق بيضاء أو على إقرارات مكتوبة سلفاً بما في ذلك في الحالات التي لا يعرف فيها المعتقلون لا القراءة ولا الكتابة.
    Près de 880 millions d'adultes ne savent ni lire ni écrire et c'est le cas d'une personne sur deux dans les pays les moins avancés. UN فما يقدر بـ 880 مليونا منهم لا يستطيع القراءة والكتابة ويندرج نصف سكان أقل البلدان نموا ضمن هذه الفئة.
    Les cours ont été conçus de façon à rendre l'apprentissage plus facile pour les adultes, surtout les femmes, qui ne savent absolument ni lire ni écrire. UN ولقد صُممت الدروس لتيسير تعلم الكبار، وخاصة النساء، الذين لا يعرفون القراءة والكتابة على الإطلاق.
    Il existe également d'autres raisons notamment le fait que les femmes qui appartiennent à des minorités ethniques sont analphabètes et ne savent ni lire ni écrire la langue lao, que le droit foncier traditionnel est marqué par des différences entre les sexes et que les femmes manquent de confiance en elles-mêmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أسباب أخرى منها أن المرأة التي تنتمي إلى أقليات إثنية تكون أُمية، ولا تستطيع القراء والكتابة بلغة لاو، والفروق بين الجنسين فيما يتعلق بالحق التقليدي في الأراضي، وعدم الثقة بالنفس لدى المرأة.
    Je lui ai dit que tu ne savais ni lire ni écrire. Open Subtitles أخبرته أنه بسبب أنك لا تتقن القراءة و الكتابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد