Une combinaison de politiques nationales et internationales est nécessaire pour encourager l’adoption de l’approche fondée sur les droits décrite ci-dessus sans introduire de nouvelles conditions ni utiliser ces normes comme un prétexte pour l’adoption de nouvelles mesures protectionnistes. | UN | ويلزم الجمع بين السياسات الوطنية والدولية لتعزيز النهج القائم على الحقوق الوارد وصفه أعلاه، دون استحداث شروط جديدة أو استخدام هذه المعايير والقواعد كذرائع للأخذ بأشكال جديدة من النزعة الحمائية. |
Il ne faut en aucun cas pousser la Commission à prendre des décisions sans disposer des renseignements voulus, ni utiliser ses résolutions sur la réforme à des fins politiques sans rapport avec celles-ci. | UN | ويتعين الامتناع عن أي محاولة لجر اللجنة إلى اتخاذ قرارات لا تستند إلى المعلومات الملائمة أو استخدام قراراتها للإصلاح لتشجيع برامج سياسية لا صلة لها بالموضوع. |
Le bureau du PNUD à Cuba est également handicapé par le fait qu'il ne peut pas ouvrir de comptes institutionnels dans des banques américaines ni utiliser le dollar des États-Unis pour effectuer des paiements. | UN | ويتأثر مكتب البرنامج الإنمائي في كوبا أيضا من جراء عدم قدرته على استخدام حسابات مؤسسية لدى مصارف الولايات المتحدة أو استخدام دولار الولايات المتحدة باعتباره عملة للدفع. |
c) Tout engagement écrit ou oral pris par des groupes armés de ne pas enrôler, ni utiliser d'enfant de moins de 18 ans dans les hostilités; | UN | (ج) أي التزام خطي أو شفوي قدمته المجموعات المسلحة بعدم تجنيد الأطفال الذين هم دون سن 18 وعدم استخدامهم في الأعمال الحربية؛ |
d) Tout engagement écrit ou oral pris par des groupes armés de ne pas enrôler ni utiliser d'enfant de moins de 18 ans dans les hostilités; | UN | (د) أي التزام خطي أو شفوي قدمته المجموعات المسلحة بعدم تجنيد الأطفال الذين هم دون سن 18 وعدم استخدامهم في الأعمال الحربية؛ |
Tout verre de cône qu'on ne peut ni recycler ni utiliser autrement devrait être éliminé de manière écologiquement rationnelle. | UN | فإذا لم يمكن إعادة تدوير أو استرداد زجاج الأقماع المحتوي على الرصاص، ينبغي خلافاً لذلك التخلُّص منه بطريقة سليمة بيئياً.. |
Les pays ci-après ont, dans les renseignements qu'ils ont fournis conformément à l'Annexe E, déclaré ne pas produire ni utiliser d'alphaHCH à l'heure actuelle : Allemagne, Etats-Unis d'Amérique, Maurice, Mexique, Norvège, Qatar, République de Lituanie, République tchèque, Suisse, et Turquie. | UN | وقد ذكرت البلدان التالية التي قدّمت معلومات وفقاً للمرفق هاء، أنه لا يجري حالياً إنتاج المادة - ألفا ولا استخدامها: الجمهورية التشيكية وألمانيا وموريشيوس والمكسيك والنرويج وقطر وجمهورية ليتوانيا وتركيا وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية. |
1. Les groupes armés distincts des forces armées d'un État ne devraient en aucune circonstance enrôler ni utiliser dans les hostilités des personnes âgées de moins de 18 ans. | UN | 1 - لا يجوز أن تقوم المجموعات المسلحة المتميزة عن القوات المسلحة لأي دولة في أي ظرف من الظروف بتجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية. |
1. Les groupes armés distincts des forces armées d'un État ne devraient en aucune circonstance enrôler ni utiliser dans les hostilités des personnes âgées de moins de 18 ans. | UN | " 1 - لا يجوز أن تقوم المجموعات المسلحة المتميزة عن القوات المسلحة لأي دولة في أي ظرف من الظروف بتجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية. |
1. Les groupes armés distincts des forces armées d'un État ne devraient, en aucune circonstance, enrôler ni utiliser dans les hostilités des personnes âgées de moins de dix-huit ans. | UN | 1- لا يجوز أن تقوم المجموعات المسلحة المتميزة عن القوات المسلحة لأي دولة في أي ظرف من الظروف بتجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية. |
1. Les groupes armés distincts des forces armées d'un État ne devraient en aucune circonstance enrôler ni utiliser dans les hostilités des personnes âgées de moins de 18 ans. | UN | 1- لا يجوز أن تقوم المجموعات المسلحة المتميزة عن القوات المسلحة لأي دولة في أي ظرف من الظروف بتجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية. |
Les pays ci-après ont, dans les renseignements qu'ils ont fournis conformément à l'Annexe E, déclaré ne pas produire ni utiliser de bêta-HCH à l'heure actuelle : Allemagne, Etats-Unis d'Amérique, Maurice, Mexique, Norvège, Qatar, République de Lituanie, République tchèque, Suisse, et Turquie. | UN | وقد ذكرت البلدان التالية التي قدمت معلومات بموجب المرفق هاء بأنه لا يوجد لديها حالياً إنتاج أو استخدام لسداسي كلور حلقي الهكسان بيتا: الجمهورية التشيكية، ألمانيا، موريشيوس، المكسيك، النرويج، قطر، جمهورية ليتوانيا، تركيا، سويسرا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
b) Les groupes armés qui sont distincts des forces armées d'un État à n'enrôler ni utiliser en aucune circonstance, dans les hostilités, des personnes âgées de moins de 18 ans; | UN | (ب) الجماعات المسلحة، من غير القوات المسلحة التابعة للدولة، إلى أن تمتنع عن تجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية، مهما كانت الظروف؛ |
1. Les groupes armés qui sont distincts des forces armées d=un État ne devraient en aucune circonstance enrôler ni utiliser dans les hostilités des personnes âgées de moins de 18 ans. | UN | 1 - لا يجوز أن تقوم المجموعات المسلحة المتميزة عن القوات المسلحة لأي دولة في أي ظرف من الظروف بتجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية. |
d) Tout engagement écrit ou oral pris par des groupes armés de ne pas enrôler ni utiliser d'enfant de moins de 18 ans dans les hostilités; | UN | (د) أي التزام خطي أو شفوي قدمته المجموعات المسلحة بعدم تجنيد الأطفال الذين هم دون سن 18 وعدم استخدامهم في الأعمال الحربية؛ |
d) Tout engagement écrit ou oral pris par des groupes armés de ne pas enrôler ni utiliser d'enfant de moins de 18 ans dans les hostilités; | UN | (د) أي التزام خطي أو شفوي قدمته المجموعات المسلحة بعدم تجنيد الأطفال الذين هم دون سن 18 عاماً وعدم استخدامهم في الأعمال الحربية؛ |
d) Tout engagement écrit ou oral pris par des groupes armés de ne pas enrôler ni utiliser d'enfant de moins de 18 ans dans les hostilités; | UN | (د) أي التزام خطي أو شفوي قدمته المجموعات المسلحة بعدم تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة وعدم استخدامهم في الأعمال الحربية؛ |
d) Tout engagement écrit ou oral pris par des groupes armés de ne pas enrôler ni utiliser d'enfant de moins de 18 ans dans les hostilités; | UN | (د) أي التزام خطي أو شفوي قدمته المجموعات المسلحة بعدم تجنيد الأطفال الذين هم دون سن 18 عاماً وعدم استخدامهم في الأعمال الحربية؛ |
d) Tout engagement écrit ou oral pris par des groupes armés de ne pas enrôler ni utiliser d'enfant de moins de 18 ans dans les hostilités; | UN | (د) أي التزام خطي أو شفوي قدمته المجموعات المسلحة بعدم تجنيد الأطفال الذين هم دون سن 18 عاماً وعدم استخدامهم في الأعمال الحربية؛ |
Tout verre de cône qu'on ne peut ni recycler ni utiliser autrement devrait être éliminé de manière écologiquement rationnelle. | UN | فإذا لم يمكن إعادة تدوير أو استرداد زجاج الأقماع المحتوي على الرصاص، ينبغي خلافاً لذلك التخلُّص منه بطريقة سليمة بيئياً. |
Les pays ci-après ont, dans les renseignements qu'ils ont fournis conformément à l'Annexe E, déclaré ne pas produire ni utiliser d'alphaHCH à l'heure actuelle : Allemagne, Etats-Unis d'Amérique, Maurice, Mexique, Norvège, Qatar, République de Lituanie, République tchèque, Suisse, et Turquie. | UN | وقد ذكرت البلدان التالية التي قدّمت معلومات وفقاً للمرفق هاء، أنه لا يجري حاليا إنتاج المادة (HCH)-ألفا ولا استخدامها: الجمهورية التشيكية وألمانيا وموريشيوس والمكسيك والنرويج وقطر وجمهورية ليتوانيا وتركيا وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية. |