ويكيبيديا

    "nickolay" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نيكولاي
        
    La délégation bulgare était dirigée par le Ministre des affaires étrangères, Nickolay Mladenov. UN وترأس وفد بلغاريا نيكولاي مْلادينوف، وزير الخارجية.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission, Nickolay Mladenov, y a fait le point sur la situation en Iraq et rendu compte de l'action menée par la Mission au cours des quatre mois précédents. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، نيكولاي ملادينوف، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في العراق وعمل البعثة خلال الأشهر الأربعة الماضية.
    Le Président invite M. Nickolay Mladenov, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس السيد نيكولاي ملادينوف، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إلى المشاركة في هذه الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et Chef de la MANUI, Nickolay Mladenov, a fait une déclaration sur la situation en Iraq et les activités menées au cours des quatre derniers mois par la MANUI. UN وأدلى نيكولاي ملادينوف، الممثل الخاص للأمين العام للعراق ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ببيان عن الحالة في العراق وعمل البعثة خلال الأشهر الأربعة الماضية.
    La Présidente invite M. Nickolay Mladenov, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس السيد نيكولاي ملادينوف، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, Nickolay Mladenov, a fait un exposé aux membres du Conseil sur la situation à Fallouja et Ramadi, dans la province d'Anbar. UN وقدم نيكولاي ملادينوف، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة، على وجه التحديد في الفلوجة والرمادي في محافظة الأنبار.
    Des déclarations sont faites par S.E. M. Stavros Lambrinidis, Ministre des affaires étrangères de la Grèce; et S.E. M. Nickolay Mladenov, Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie. UN وأدلى ببيان كل من معالي السيد ستافروس لامبريدينيس، وزير خارجية اليونان؛ ومعالي السيد نيكولاي ملادينوف وزير خارجية بلغاريا.
    Enfin, je tiens à exprimer mes remerciements à mon Représentant spécial, Nickolay Mladenov, ainsi qu'à l'ensemble du personnel des Nations Unies pour ses efforts, son dévouement et sa persévérance et qui travaille dans des conditions très difficiles afin de venir en aide au peuple et au Gouvernement iraquiens. UN 78 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، نيكولاي ملادينوف، وكذلك لجميع موظفي الأمم المتحدة على العمل الشاق الذي يضطلعون به، وعلى تفانيهم ومثابرتهم في العمل على دعم شعب العراق وحكومته، في ظل ظروف صعبة للغاية في كثير من الأحيان.
    Je tiens enfin à remercier mon Représentant spécial, Nickolay Mladenov, ainsi que les hommes et les femmes qui composent le personnel des Nations Unies présent en Iraq pour leurs efforts inlassables et le courage dont ils font souvent preuve. UN ٧٨ - وأخيرا، أشكر ممثلي الخاص، نيكولاي ملادينوف، وموظفي الأمم المتحدة في العراق، رجالا ونساء، على جهودهم التي لا تكل، والتي غالبا ما تتطلب شجاعة كبيرة.
    Dans son exposé au Conseil, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, Nickolay Mladenov, a indiqué qu'au plus fort de la crise l'Iraq avait failli s'effondrer. UN وفي الإحاطة التي قدمها إلى المجلس الممثلُ الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، نيكولاي ملادينوف، ذكر الممثل الخاص أن العراق كان قد اقترب من نقطة الانهيار مع بداية اندلاع الأزمة.
    Exprimant sa profonde reconnaissance à tout le personnel des Nations Unies en Iraq pour l'action courageuse qu'il mène sans relâche, et saluant l'autorité et les bons offices dont le Représentant spécial pour l'Iraq, Nickolay Mladenov, a fait preuve, UN وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على شجاعتهم ودأبهم فيما يبذلونه من جهود، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، نيكولاي ملادينوف، وبالدور الذي يقوم به في مجال المساعي الحميدة،
    Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Nickolay Mladenov, Ministre des affaires étrangères de la République de Bulgarie. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد نيكولاي ملادينوف، وزير الخارجية في جمهورية بلغاريا.
    Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Nickolay Mladenov, Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أدعو الآن معالي السيد نيكولاي ملادينوف، وزير خارجية بلغاريا.
    Nickolay MLADENOV UN نيكولاي ملادينوف
    Enfin, je tiens à remercier, pour leur travail acharné et leur dévouement, mon Représentant spécial, Nickolay Mladenov, et le personnel des Nations Unies, qui soutiennent, souvent dans des circonstances difficiles, le peuple et le Gouvernement iraquiens. UN 69 - وأخيراً، أود أن أتقدم بالشكر لممثلي الخاص، نيكولاي ملادينوف، وكذلك لجميع موظفي الأمم المتحدة، على عملهم الدؤوب وتفانيهم في دعم شعب العراق وحكومته في ظروف صعبة في كثير من الأحيان.
    À la suite des consultations habituelles, je vous informe que j'ai l'intention de nommer M. Nickolay Mladenov (Bulgarie) mon Représentant spécial pour l'Iraq et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين السيد نيكولاي ملادينوف (بلغاريا) ممثلي الخاص للعراق ورئيسا للبعثة.
    Le 4 juin, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), Nickolay Mladenov, a présenté un exposé, en consultations privées, sur la situation en Iraq après les élections du Conseil des représentants qui avaient été tenues le 30 avril. UN في 4 حزيران/يونيه، خلال جلسة مشاورات مغلقة، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، نيكولاي ملادينوف، إحاطة بشأن الحالة في العراق في أعقاب انتخابات مجلس النواب التي عقدت في 30 نيسان/أبريل.
    Le 23 juillet, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), M. Nickolay Mladenov, et le Représentant permanent de l'Iraq ont présenté au Conseil des exposés sur la situation en Iraq, qui ont été suivis de consultations. UN 70 - وفي 23 تموز/يوليه استمع المجلس إلى إحاطة أعقبتها مشاورات مغلقة عن الحالة في العراق. وأدلى ببيان أمام المجلس الممثل الخاص للأمين العام للعراق ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق نيكولاي ملادينوف، والممثل الدائم للعراق.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre en date du 30 juillet 2013 (S/2013/461), relative à votre intention de nommer M. Nickolay Mladenov (Bulgarie) votre Représentant spécial pour l'Iraq et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطْلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 30 تموز/يوليه 2013 (S/2013/461) التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين السيد نيكولاي ملادينوف (بلغاريا) ممثلا خاصا لكم للعراق ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد