ويكيبيديا

    "nicolas sarkozy" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نيكولا ساركوزي
        
    • نيكولاس ساركوزي
        
    • نيكولاي ساركوزي
        
    • بين ساركوزي
        
    Actuellement, les coprinces sont l'Evêque d'Urgell Mons. Joan Enric Vives Sicilia et le Président français, M. Nicolas Sarkozy. UN وهما حاليا أسقف أورجيل، المونسنيور خوان إنريك بيبيس سيسيليا والرئيس الفرنسي، السيد نيكولا ساركوزي.
    Je tiens à souligner que nous apprécions au plus haut point le rôle joué par le Président Nicolas Sarkozy à la fois comme Président de la République française et en tant que Président en exercice de l'Union européenne. UN ونود أن نؤكد تقديرنا البالغ للدور الذي اضطلع به الرئيس نيكولا ساركوزي بصفته زعيم فرنسا وبصفته رئيس الاتحاد الأوروبي.
    La démission était attendue par le président Obama, le président français, Nicolas Sarkozy, et le premier ministre britannique David Cameron. Open Subtitles الاستقالة كانت متوقعة من الرئيس أوباما, والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي, ورئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون.
    53. En réponse à diverses observations et questions, M. Kwame Sundaram a souligné l'importance de la récente déclaration du Président français Nicolas Sarkozy concernant la nécessité d'une nouvelle gouvernance monétaire mondiale. UN 53- ورداً على الملاحظات التي أعقبت ذلك، أوضح السيد كوامي سوندارام مغزى التصريح الذي أدلى به الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي مؤخراً بشأن الحاجة إلى إدارة نقدية عالمية جديدة.
    J'aimerais rappeler que des six principes qui ont été adoptés par les Présidents Nicolas Sarkozy et Dimitry Medvedev, le premier est celui du non-recours à la force. UN وأود أن أذكّر أن من بين المبادئ الستة التي وافق عليها الرئيسان نيكولاس ساركوزي ودميتري ميدفيديف مبدأ عدم استعمال القوة.
    Membre de la Commission du Premier Ministre indien pour la réforme foncière et de la Commission pour la mesure de la performance économique et du progrès social présidée par Joseph Stiglitz et mise en place par le Président français, Nicolas Sarkozy. UN عضو في لجنة إصلاح الأراضي التي أنشأها رئيس الوزراء الهندي وفي لجنة قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي التي يرأسها جوزيف ستغليتز وشكلها الرئيس الفرنسي، نيكولا ساركوزي.
    Pas plus tard que la semaine dernière, notre Premier Ministre, Gordon Brown, et le Président français, Nicolas Sarkozy, ont annoncé un partenariat destiné à aider 16 millions d'enfants à aller à l'école d'ici à 2010. UN وقبل أسبوع تحديداً، أعلن رئيس وزرائنا غوردون براون والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي عن شراكة للمساعدة في إلحاق 16 مليون طفل بالمدارس بحلول عام 2010.
    Nous tenons également à saluer les récentes initiatives prises par le Président français, S. E. M. Nicolas Sarkozy, dans le cadre du Sommet euro-méditerranéen. UN ونود أيضا أن نرحب بالمبادرة الأخيرة للرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي في سياق المؤتمر الأوروبي - المتوسطي.
    Nous avons libéré unilatéralement 177 membres des FARC, ainsi que Rodrigo Granda, membre de haut rang de cette organisation, à la demande du Président français, Nicolas Sarkozy. UN لقد أفرجنا من طرف واحد عن 77 من أعضاء القوات الثورية المسلحة لكولومبيا، وكذلك عن رودريغو غراندا، وهو عضو رفيع المستوى في المنظمة، أفرج عنه بطلب من رئيس فرنسا، نيكولا ساركوزي.
    Je suis d'autant plus confiant en cela, parce que de nombreux problèmes en suspens dans le monde ont été résolus et d'autres sont en voie de résolution depuis que le Président Nicolas Sarkozy a accédé à la magistrature suprême de la France. UN وإنني على ثقة من ذلك، بوجه خاص، لأنه قد تم تسوية الكثير من المشاكل المعلّقة في جميع أنحاء العالم، وغيرها في الطريق إلى التسوية، منذ أن تبوأ فخامة الرئيس نيكولا ساركوزي منصبه الرفيع في فرنسا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre le discours prononcé le 21 mars à Cherbourg par le Président de la République Française, M. Nicolas Sarkozy. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الخطاب الذي ألقاه يوم 21 آذار/مارس، في شيربورغ، رئيس الجمهورية الفرنسية، السيد نيكولا ساركوزي.
    Le temps est peut-être venu d’être un peu plus généreux envers le président français Nicolas Sarkozy et de considérer les résultats de ses actes plutôt que sa manière d’agir. News-Commentary ربما حان الوقت الآن لكي نكون أكثر كرماً مع الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي وأن ننظر إلى النتائج المترتبة على أفعاله بدلاً من الطريقة التي ينتهجها في قيامه بتلك الأفعال.
    Le 12 août, le Président français Nicolas Sarkozy a réussi à faire accepter un plan de cessez-le-feu en six points aux Présidents géorgien et russe. UN وفي 12 آب/أغسطس، نجح الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي في التوسط بشأن خطة لوقف إطلاق النار مؤلفة من ست نقاط بين الرئيسين الجورجي والروسي.
    Le 13 août, à Tbilissi, le Président français Nicolas Sarkozy et le Président Saakashvili se sont entendus sur le plan de cessez-le-feu en six points. UN وفي 13 آب/أغسطس، وافق الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي والرئيس ساكاشفيلي، في تبليسي، على خطة وقف إطلاق النار المقترحة المؤلفة من ست نقاط.
    La proposition faite par M. Nicolas Sarkozy, Président de la France, et soutenue par l'Union européenne tendant à ouvrir des négociations sur l'interdiction des missiles solsol à portée intermédiaire et à courte portée rejoint notre idée. UN وتجد فكرتنا صدى لها في المقترحات التي تقدم بها الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي وأيدها الاتحاد الأوروبي ببدء المفاوضات بشأن حظر الصواريخ أرض - أرض المتوسطة والأقصر مدى.
    Nous sommes pleinement convaincus que la partie géorgienne ne se satisfait pas d'un transfert fluide et progressif des fonctions des soldats de la paix russes aux observateurs de l'Union européenne, ainsi qu'il a été convenu entre le Président Dmitry Medvedev et le Président Nicolas Sarkozy. UN ونحن على اقتناع تام بأن الجانب الجورجي لا ينظر بعين الرضا إلى النقل السلس والتدريجي للمهام من حفظة السلام الروسيين إلى مراقبي الاتحاد الأوروبي، على نحو ما اتفق عليه الرئيس دمتري ميدفيديف والرئيس نيكولا ساركوزي.
    Pour mémoire, les Calédoniens ont participé aux élections présidentielles de mai 2007 et voté dans une proportion de 63 % pour Nicolas Sarkozy. UN ومن الجدير بالذكر أن الكاليدونيين شاركوا في الانتخابات الرئاسية التي جرت في أيار/مايو 2007 وصوتوا بنسبة 63 في المائة لصالح نيكولا ساركوزي.
    Le Président de la République, Nicolas Sarkozy, a par ailleurs affirmé le 19 janvier 2010, que l'État français était garant de l'application de l'Accord de Nouméa et de l'effectivité des transferts de compétence. UN 26 - كما أن رئيس الجمهورية نيكولا ساركوزي أكد في 19 كانون الثاني/يناير 2010 أن الدولة الفرنسية هي الجهة الضامنة لتنفيذ اتفاقات نوميا ولنقل السلطات.
    J'ai l'honneur de vous confirmer que pendant la présidence de la République française, le Conseil tiendra, le 25 septembre 2007, sous la présidence du Président de la République, M. Nicolas Sarkozy, un débat sur le sujet : < < Paix et sécurité en Afrique > > . UN أتشرف بأن أؤكد أن مجلس الأمن سيعقد، أثناء تولي الجمهورية الفرنسية رئاسته، نقاشا في 25 أيلول/سبتمبر 2007 حول الموضوع: " السلام والأمن في أفريقيا " ، وبرئاسة رئيس الجمهورية، السيد نيكولا ساركوزي.
    Le Président de la République française, Nicolas Sarkozy, s'y est engagé et la France tiendra donc ses promesses. UN وقد التزم الرئيس نيكولاس ساركوزي بذلك، ومن ثم ستفي فرنسا بوعودها.
    Le 12 juillet, le Président de la République française, M. Nicolas Sarkozy, a organisé à Paris une réunion au sommet avec les Présidents du Liban et de la République arabe syrienne et l'Émir du Qatar. UN 17 - وفي 12 تموز/يوليه، عقد الرئيس الفرنسي نيكولاس ساركوزي مؤتمر قمة في باريس بحضور رئيسي لبنان والجمهورية العربية السورية وأمير قطر.
    Le Président russe Dmitri Medvedev a signé le plan de cessez-le-feu en six points négocié par le Président français Nicolas Sarkozy. UN لقد وقَّع الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف على خطة وقف إطلاق النار المؤلفة من ست نقاط، والتي وضعت بوساطة الرئيس الفرنسي، نيكولاي ساركوزي.
    Malgré quelques similitudes troublantes entre Nicolas Sarkozy et Vladimir Poutine, la démocratie française n’est pas en danger. L’enjeu est ici la dignité de la fonction présidentielle et au-delà, la capacité de la France à se moderniser. News-Commentary إن فرنسا ليست روسيا على أية حال. فرغم بعض أوجه الشبه المزعجة بين ساركوزي و فلاديمير بوتن ، إلا أن الديمقراطية الفرنسية ليست في خطر. فكرامة منصب الرئيس هي التي أصبحت على المحك الآن، فضلاً عن قدرة فرنسا على تحديث نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد