ويكيبيديا

    "nigérian de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النيجيرية
        
    • النيجيري من
        
    • نيجيريا على
        
    • نيجيري من
        
    • نيجيريا والمجتمع
        
    • الوطني النيجيري
        
    Le Rapporteur spécial souhaiterait discuter avec le Gouvernement nigérian de la réforme de ces juridictions, malheureusement le Gouvernement ne lui en a pas encore donné la possibilité. UN ويرغب في أن يتناقش مع الحكومة النيجيرية حول مسألة إصلاح هذه المحاكم، غير أن الحكومة لم تتح له، لﻷسف، هذه الفرصة بعد.
    Le bataillon nigérian de Freetown sera le dernier à partir. UN وستكون الكتيبة النيجيرية في فريتاون آخر الوحدات المغادرة.
    Le service nigérian de l'immigration s'emploie résolument à appliquer l'interdiction de voyager ainsi que les autres mesures énoncées dans les résolutions. UN وتلتزم دائرة الهجرة النيجيرية بتنفيذ حظر السفر وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المنصوص عليها في القرارات.
    Le commandant a été évacué sur l'hôpital nigérian de niveau II d'El Geneina et son état serait stable. UN ونُقل الجريح إلى المستشفى النيجيري من المستوى الثاني في الجنينة، حيث أفيد بأن حالته مستقرة.
    L'hôpital nigérian de niveau II devrait arriver à El Geneina le 5 avril. UN ومن المقرر أن يصل المستشفى النيجيري من المستوى الثاني إلى الجنينة في 5 نيسان/أبريل.
    4. Demande instamment au Gouvernement nigérian de prendre immédiatement des mesures concrètes pour rétablir un régime démocratique; UN ٤ - تحث حكومة نيجيريا على اتخاذ خطوات فورية وملموسة لاستعادة الحكم الديمقراطي؛
    Le 14 avril, une nouvelle déclaration à la presse a condamné le meurtre, le 12 avril 2008 à Port-au-Prince, d'un officier de police nigérian de la MINUSTAH. UN وفي 14 نيسان/أبريل، صدر بيان صحفي آخر دان جريمة قتل شرطي نيجيري من بعثة الأمم المتحدة في هايتي، ارتُكبت في 12 نيسان/أبريل 2008 في بورت - أو - برانس.
    Elle a remercié le Gouvernement nigérian de l'aide qu'il a fournie au lendemain de cette agression. UN كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم.
    Le Comité demande au Gouvernement nigérian de mettre en place des structures d'accueil et d'éducation des victimes; UN وتتوقع اللجنة أن تُنشئ الحكومة النيجيرية هياكل تتولى تثقيف ورعاية الضحايا
    V. Copie d'une lettre falsifiée, attribuée au Ministère nigérian de la défense et certifiant que le Nigéria est l'utilisateur final UN الخامس - نسخة مزورة من رسالة يُدعى أنها صدرت عن وزارة الدفاع النيجيرية توثق أن نيجيريا هي المستعمل النهائي
    :: Continuerons de renforcer les capacités du Gouvernement nigérian de contrer la menace terroriste de manière coordonnée et efficace; UN :: مواصلة تعزيز قدرة الحكومة النيجيرية على التصدي للتهديد الإرهابي على نحو منسق وفعال
    M. Ebigbo a reçu la médaille du Mérite et une reconnaissance de mission de l'UNICEF pour la zone A au Nigéria et est titulaire de l'ordre du Mérite national nigérian de l'an 2000 pour la médecine. UN ومنح مكتب اليونيسيف في المنطقة ألف في نيجيريا البروفسور إيبغبو جائزة جدارة ولوحة تذكارية عن مهامه، كما فاز بجائزة الجدارة الوطنية النيجيرية للطب في عام 2000.
    Il rappelle la teneur du paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte et recommande au Gouvernement nigérian de procéder sans délai à une analyse de la compatibilité de la législation nigériane avec le Pacte. UN وأشار الى محتوى الفقرة ٢ من المادة ٢ من العهد، وأوصى الحكومة النيجيرية بأن تقوم، دون إبطاء، بإجراء تحليل لمدى اتفاق القوانين النيجيرية مع العهد.
    Ils ont instamment prié le Gouvernement nigérian de prendre immédiatement des mesures concrètes pour adhérer à ces principes et ont offert de lui fournir toute l'assistance technique dont il pourrait avoir besoin pour ce faire. UN وحثوا الحكومة النيجيرية على أن تخطو خطوات فورية ملموسة صوب التقيد بهذه المبادئ، وعرضوا تقديم أي نوع من المساعدة العملية قد تطلبها الحكومة في هذا الصدد.
    Il est prévu de procéder, du 5 au 13 décembre 2012, à une évaluation des besoins analogue du côté nigérian de la frontière. UN ومن المقرر إجراء تقييم مماثل للاحتياجات على الجانب النيجيري من خط الحدود في الفترة من 5 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Le matériel et les véhicules de l'unité logistique polyvalente bangladaise et de l'hôpital nigérian de niveau II sont également arrivés au Soudan et devraient atteindre respectivement Nyala et El Geneina en avril, les effectifs devant arriver en mai 2008. UN ووصلت أيضا المعدات والمركبات التابعة للسرية اللوجستية المتعددة المهام البنغلاديشية، والمستشفى النيجيري من المستوى الثاني إلى السودان ويتوقع وصولها إلى نيالا والجنينة على التوالي في نيسان/أبريل، وسيصل أفرادهما بعد ذلك في أيار/مايو 2008.
    Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour. UN ويجري حاليا شحن المعدات الخاصة بالجزء الرئيسي من وحدة الهندسة الصينية، ووحدات الهندسة والإشارة والنقل المصرية، والمستشفى النيجيري من المستوى الثاني، فضلا عن وحدة اللوجستيات المتعددة الأدوار البنغلاديشية، ونقلها إلى السودان/دارفور.
    Le décret No 4 de 1996 relatif aux syndicats (modification) a ordonné la fusion d'un certain nombre d'entre eux, et, partant, a ramené le nombre de syndicats affiliés au Congrès travailliste nigérian de 41 à 29. UN وأمر مرسوم النقابات )تعديل( رقم ٤ لعام ٦٩٩١ بدمج عدد من النقابات وبذا قلل عدد النقابات المنتمية إلى مؤتمر العمل النيجيري من ١٤ نقابة إلى ٩٢ نقابة.
    4. Demande instamment au Gouvernement nigérian de prendre immédiatement des mesures concrètes pour rétablir un régime démocratique; UN ٤ - تحث حكومة نيجيريا على اتخاذ خطوات فورية وملموسة لاستعادة الحكم الديمقراطي؛
    Au titre de ce projet, il a aidé le comité interministériel nigérian de lutte contre la drogue à élaborer le plan directeur national de lutte contre les drogues pour la période 2015-2019, qui prévoit une feuille de route pour tous ceux qui contribuent à supprimer l'offre et à réduire la demande de drogues. UN وفي إطار هذا المشروع، ساعد المكتب لجنة مشتركة بين الوزارات لمراقبة المخدِّرات في نيجيريا على وضع خطة رئيسية وطنية لمراقبة المخدِّرات للفترة 2015-2019، وهي تشكِّل خارطة طريق لجميع الجهات الفاعلة المعنية بأنشطة الحدِّ من عرض المخدِّرات وخفض الطلب عليها.
    Le 2 novembre 2006, la Mission a aidé le Front POLISARIO à transférer un migrant nigérian de Bir Lahlou à Mijek, puis à la frontière mauritanienne, où il a été remis à l'Organisation internationale pour les migrations (OMI), au titre de son rapatriement librement consenti. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، سهلت البعثة قيام جبهة البوليساريو بنقل مهاجر نيجيري من بير لحلو، عبر ميجك، إلى الحدود مع موريتانيا، حيث سُلم إلى المنظمة الدولية للهجرة لتمكينه من العودة الطوعية إلى الوطن.
    Elle a remercié le Gouvernement nigérian de l'aide qu'il a fournie au lendemain de cette agression. UN كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم.
    Le Bureau régional d'appui a contribué à l'examen du projet de Cadre national nigérian de gestion des catastrophes et a recommandé que soit incluse une approche à composante spatiale pour la gestion des catastrophes, et il a participé à l'examen des méthodes de cartographie des inondations au Nigéria. UN كما ساهم مكتب الدعم الإقليمي في استعراض مشروع الإطار الوطني النيجيري لإدارة الكوارث من خلال التوصية بإدراج نهج فضائي من أجل إدارة الكوارث؛ وشارك في استعراض أساليب رسم خرائط الفيضانات في نيجيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد