La délégation nigérienne était dirigée par Abdoulaye Djibo, Ministre de la justice et des droits de l'homme, Garde des sceaux. | UN | وترأس وفد النيجر وزير العدل وحقوق الإنسان السيد عبد الله دجيبو. |
L'organisation administrative nigérienne est fondée sur la centralisation, la déconcentration et la décentralisation. | UN | تقوم المؤسسات الإدارية في النيجر على المركزية وتفويض السلطات واللامركزية. |
Ainsi, l'acquisition de la nationalité nigérienne était facilitée : | UN | وهكذا، تم تيسير الحصول على الجنسية النيجرية: |
Par le biais du mariage la femme accédait automatiquement à la nationalité nigérienne, sans déclaration préalable. | UN | فعن طريق الزواج، تحصل المرأة تلقائيا على الجنسية النيجرية دون إعلان مُسبق. |
Il invite au respect et à l'application effective de la légalité constitutionnelle nigérienne. | UN | وهي تدعو إلى التقيد الفعلي بالشرعية الدستورية النيجيرية. |
Elle l'a encouragé à poursuivre les différentes réformes engagées, ainsi que l'action menée pour améliorer la situation de la population nigérienne. | UN | وشجعته على مواصلة مختلف الإصلاحات المنجزة والتدابير المتخذة لتحسين الظروف المعيشية للشعب النيجري. |
Quand j'avais 18 ans, j'ai rejoint l'armée nigérienne. Un an après, le président Abacha était mort. | Open Subtitles | عندما كنت بالثامنة عشر انضممت للجيش النيجيري |
La Constitution nigérienne oblige en outre l'État a diffuser et à enseigner les droits de la personne humaine et les libertés fondamentales. | UN | يقتضي دستور النيجر من الدولة نشر حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتوعية بها. |
Chaque année, cette journée est consacrée à des actions de sensibilisations sont menées sur le statut de la femme nigérienne. | UN | ويخصص هذا اليوم من كل عام لأنشطة التوعية عن وضع المرأة في النيجر. |
5.2 La participation à l'élaboration des politiques de l'État et leur exécution La femme nigérienne est peu présente sur la scène politique. | UN | ستتسم الأعداد الحالية للنساء في الساحة السياسية في النيجر بأرقامها المحدودة. |
Enfin, l'attribution de la nationalité nigérienne en raison de la naissance sur le territoire nigérien a le mérite incontestable d'éviter les cas d'apatride au Niger. | UN | وختاما، فإن الفائدة التي لا خلاف عليها من منح الجنسية النيجرية بموجب المولد على الأرض الوطنية، هي الحؤول دون وجود حالة انعدام الجنسية في النيجر. |
Elle était accompagnée d'une adolescente nigérienne de 14 ans, qui a relaté devant le Conseil son travail au sein du mouvement scout nigérien. | UN | وكان يرافقها فتاة من النيجر عمرها 14 سنة تحدثت للمجلس عن مشاركتها في الحركة الكشفية النيجيرية. |
Pour terminer, j'ajouterai que la délégation nigérienne encourage l'ONU et tous les États épris de paix et de justice à poursuivre l'oeuvre de désarmement déjà entamée. | UN | في الختام، أود أن أضيف أن وفد النيجر يشجع اﻷمم المتحــدة وجميــع الدول المحبة للسلام والعدل على أن تواصل عملها من أجل قضية نزع السلاح. |
Ainsi l'acquisition de la nationalité nigérienne par la naturalisation était soumise à des conditions peu exigeantes. | UN | وعلى هذا النحو، فإن اكتساب الجنسية النيجرية عن طريق التجنس يخضع لشروط مُيسّرة. |
Les cas d'attribution de la nationalité nigérienne en vertu de la filiation sont déterminés par les articles 11 et 12. | UN | تحدد المادتان 11 و 12 الحالات التي تمنح فيها الجنسية النيجرية بموجب النسب. |
Ce texte a ainsi réservé une place importante à la situation de la femme étrangère qui peut acquérir la nationalité nigérienne en raison de son mariage avec un Nigérien. | UN | وهكذا، يخصص هذا النص القانوني منزلة مهمة للمرأة الأجنبية حيث يمكن أن تحصل على الجنسية النيجرية بموجب زواجها من نيجري. |
Il n'a cependant pas sacrifié la situation de la femme nigérienne épousant un étranger. En effet, si une nigérienne ne peut acquérir la nationalité de son mari, elle peut conserver sa nationalité d'origine, celle antérieure à son mariage. | UN | ومع ذلك، فإن النص لم يتجاهل حالة المرأة النيجرية التي تتزوج من أجنبي؛ إذ يمكن للمرأة النيجرية إذا لم تتمكن من الحصول على جنسية زوجها أن تحتفظ بجنسيتها الأصلية، أي جنسيتها قبل الزواج. |
Association nigérienne pour la défense des droits de l'homme | UN | الرابطة النيجيرية للدفاع عن حقوق الإنسان |
Trois catégories de normes régissent la société nigérienne particulièrement les droits de la personne : | UN | تحكم المجتمعَ النيجري لا سيما في مجال حقوق الشخص ثلاث فئات من المعايير وذلك كالتالي: |
La délégation nigérienne salue cette évolution. | UN | ويرحب الوفد النيجيري بهذا التطور. |
A titre illustratif on dénombre une seule nigérienne représentante de l'UNICEF dans la sous région. | UN | وعلى سبيل الاستدلال، لا توجد سوى امرأة نيجرية واحدة تعمل ممثلة لليونيسيف في المنطقة دون الإقليمية. |
C'est un médicament fait à partir d'une plante nigérienne. | Open Subtitles | إنّه مخدّر مستخلص من نبتة نيجيرية |