ويكيبيديا

    "niveau avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستوى مع
        
    • المستوى للمجلس مع
        
    • المستوى للجمعية
        
    • المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع
        
    • المستوى بين
        
    • المستوى بشأن السياسات مع
        
    • المستوى التي
        
    • المستوى بشأن السياسة العامة مع
        
    • المستويات مع
        
    • مستوى مع
        
    • المستوى الذي يعقده المجلس مع
        
    • المستوى بمشاركة
        
    TABLE RONDE DE HAUT niveau avec LA PARTICIPATION DES CHEFS UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى مع رؤساء وكالات
    TABLE RONDE DE HAUT niveau avec LA PARTICIPATION DES CHEFS UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى مع رؤساء وكالات
    Réunions hebdomadaires de haut niveau avec les autorités syriennes; réunions avec des responsables syriens locaux, s'il y a lieu UN ملاحظات عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات السورية؛ وعقد اجتماعات حسب الحاجة مع المسؤولين السوريين المحليين
    Dialogue de haut niveau avec les institutions financières et commerciales internationales UN الحوار الرفيع المستوى مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن السياسة العامة
    Dialogue de haut niveau Dialogue de haut niveau avec les institutions financières et commerciales internationales UN الحوار الرفيع المستوى مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن السياسة العامة
    Débat de haut niveau avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN هــاء - الحوار الرفيع المستوى مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Elles ont également organisé de multiples groupes de haut niveau avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et d'autres institutions des Nations Unies. UN وقاموا أيضا بتنظيم اجتماعات أفرقة عديدة رفيعة المستوى مع المفوضية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Le Bangladesh apprécie la réunion de haut niveau avec les pays contributeurs de troupes convoquée par le Président des États-Unis d'Amérique. UN وتعرب بنغلاديش عن تقديرها للاجتماع الرفيع المستوى مع البلدان المساهمة بقوات الذي عقده رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
    À la consolidation de partenariats stratégiques, grâce notamment à sa participation à des réunions de haut niveau avec les principaux acteurs, et au renforcement de la collaboration institutionnelle avec les organisations internationales et régionales; UN ● توطيد الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك من خلال مساهمة الممثلة الخاصة في الاجتماعات الرفيعة المستوى مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وتعزيز التعاون المؤسسي مع المنظمات الدولية والإقليمية؛
    Dialogue de haut niveau avec les institutions financières et commerciales internationales UN الحوار الرفيع المستوى مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن السياسة العامة
    Dialogue de haut niveau avec les institutions financières et commerciales internationales sur la situation actuelle de l'économie mondiale UN ألف - الحــوار الرفيع المستوى مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي
    Un dialogue de haut niveau avec les maires et les autorités locales sera également organisé parallèlement à la dixième réunion de la Conférence des Parties. UN كما سيعقد حوار رفيع المستوى مع المحافظين والسلطات المحلية بالاقتران مع الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    À ce titre, il a maintenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN وبصفته هذه، أجرى المكتب اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Réunions hebdomadaires de haut niveau avec les autorités israéliennes, afin de régler les questions liées à la mise en œuvre du mandat de la FNUOD et d'améliorer la coopération UN عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة ولتحسين التعاون
    À ce titre, il a maintenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les ONG. UN وبصفته هذه، أجرى المكتب اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    :: Réunions mensuelles de haut niveau avec les parties concernant la normalisation de la situation dans le sud du Liban UN :: عقد اجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف لإعادة الحالة إلى طبيعتها في جنوب لبنان
    :: Organisation périodique de consultations politiques de haut niveau avec les responsables locaux, les représentants des pays voisins et la communauté diplomatique UN :: انتظام إجراء المشاورات السياسية الرفيعة المستوى مع الجهات المؤثرة المحلية وممثلي البلدان المجاورة والسلك الدبلوماسي
    Depuis lors, le Conseil a organisé des réunions spéciales de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods en 1998, 1999 et 2000. UN وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعات خاصة رفيعة المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في الأعوام 1998 و 1999 و 2000.
    Réunion spéciale de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods UN اجتماع استثنائي رفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز
    Dans sa résolution 58/291 du 6 mai 2004, l'Assemblée générale a décidé de tenir au début de sa soixantième session une réunion plénière de haut niveau avec la participation des chefs d'État et de gouvernement. UN 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 85/291 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004، أن تعقد في بداية الدورة الستين للجمعية العامة اجتماعا عاما رفيع المستوى للجمعية العامة يشارك فيه رؤساء الدول والحكومات.
    Réunion spéciale de haut niveau avec la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED UN الاجتماعات الخاصة الرفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    :: Tenue régulière de réunions de haut niveau avec des responsables politiques et des personnalités de la société civile UN :: عقد اجتماعات منتظمة رفيعة المستوى بين الزعماء السياسيين وزعماء المجتمع المدني
    La plupart des bureaux de pays n'ont pas les moyens d'engager un dialogue politique de haut niveau avec les pouvoirs publics. UN وتفتقر معظم المكاتب إلى القدرة على الدخول في حوار رفيع المستوى بشأن السياسات مع الحكومات.
    Les récents contacts pris à un haut niveau avec la Syrie ont renouvelé nos espoirs de progrès rapides vers des négociations très importantes. UN وقد جددت الاتصالات الرفيعة المستوى التي جرت مؤخرا بسوريا آمالنا بتحقيق تقديم مبكر صوب المفاوضات المضمونية.
    Dialogue de haut niveau avec les institutions financières et commerciales internationales UN الحوار الرفيع المستوى بشأن السياسة العامة مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية
    J'ai abordé cette question à maintes reprises au plus haut niveau avec les autorités israéliennes, qui déclarent que ces survols sont motivés par des raisons de sécurité. UN وقد أثَرتُ هذه المسألة مرارا وتكرارا على أعلى المستويات مع السلطات الإسرائيلية، التي تدّعي بدورها أن عمليات التحليق المذكورة تُنفَّذ لأسباب أمنية.
    Le Chef de la mission de la Force continuera d'être mon Représentant spécial sur le terrain, pour nouer des contacts au plus haut niveau avec les deux parties et les autres acteurs importants. UN ولذلك، سيعمل رئيس بعثة القوة مستشارا خاصا لي في الميدان للبقاء على اتصال مستمر على أعلى مستوى مع الجانبين وغيرهما من الجهات الفاعلة الرئيسية فيما يتعلق بمسألة قبرص.
    c) Invite également le Conseil économique et social à inclure des représentants du Conseil du commerce et du développement dans ses réunions de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce; UN (ج) تدعو أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إشراك ممثلين عن مجلس التجارة والتنمية في الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية؛
    i) Estil nécessaire de prévoir à chaque session de la Conférence des Parties une réunion de haut niveau avec la participation de ministres? UN `1` هل إن عقد جزء رفيع المستوى بمشاركة الوزراء مطلوب لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد