ويكيبيديا

    "niveau de l'enseignement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستوى التعليم
        
    • مرحلة التعليم
        
    • مستويات التعليم
        
    • صعيد التعليم
        
    • مستوى المدارس
        
    • يخص التعليم
        
    • مرحلتي التعليم
        
    • المرحلة التعليمية
        
    • مرحلة من مراحل التعليم
        
    • معدلات الالتحاق بالتعليم
        
    Au niveau de l'enseignement professionnel, on observe en 2006 une baisse de 13,3 % par rapport à 2000. UN ونرى انخفاضا على مستوى التعليم المهني في عام 2006 نسبته 13.3 في المائة مقارنة بعام 2000.
    Un enseignement est conduit dans les langues des minorités à tous les niveaux, de l'école maternelle au plus haut niveau de l'enseignement supérieur. UN ويتم التعليم بلغات اﻷقليات في جميع المستويات، ابتداء من مرحلة ما قبل المدرسة حتى مستوى التعليم العالي.
    Une éducation est dispensée à tous les détenus jusqu'au niveau de l'enseignement supérieur. UN ويوفّر التعليم لجميع السجناء إلى مستوى التعليم العالي.
    Les raisons de l'abandon scolaire des filles au niveau de l'enseignement public au Yémen. UN أسباب تسرب الفتاة في مرحلة التعليم العام في الجمهورية اليمنية.
    Un deuxième défi consiste à réduire le nombre d'élèves par classe au niveau de l'enseignement de base, en particulier dans les zones urbaines. UN والتحدي الثاني ضرورة تخفيض عدد التلاميذ في غرف الدراسة في مرحلة التعليم الأساسي في المناطق الحضرية بصورة رئيسية.
    Toutefois, le niveau de l'enseignement scolaire reste faible dans la plupart des PMA. UN بيد أن مستويات التعليم الرسمي لا تزال منخفضة في معظم أقل البلدان نموا.
    :: Se consacre à la diffusion et à la promotion, au niveau de l'enseignement supérieur, d'un programme sur les droits de l'homme et le développement UN :: تدريس وتطوير مقرر بشأن حقوق الإنسان في سياق التنمية، يدرس على مستوى التعليم العالي
    Au niveau de l'enseignement supérieur, les filles représentent 18,6 % des étudiants à l'Université Marien Ngouabi. UN فعلى مستوى التعليم العالي، تمثل الفتيات 18.6 في المائة من الطلاب في جامعة مارين نجوبي.
    Au niveau de l'enseignement supérieur, les filles représentent 18,6 % des étudiants à l'Université Marien Ngouabi. UN فعلى مستوى التعليم العالي، تمثل الفتيات 18.6 في المائة من الطلاب في جامعة مارين نجوبي.
    On déplore toutefois la forte déperdition scolaire des filles au niveau de l'enseignement secondaire et universitaire, du fait de l'entrée précoce des filles dans le statut de mère et chef de ménage. UN غير أنه يؤسف للتدهور المدرسي للفتيات على مستوى التعليم الثانوي والتعليم الجامعي.
    Ce projet, qui vise à introduire une culture de la paix au niveau de l'enseignement fondamental, se situe dans le cadre du Programme Décennal de l'Education. UN هذا المشروع الذي يهدف إلى إدخال ثقافة السلام على مستوى التعليم الأساسي، يندرج في إطار البرنامج العشري للتعليم.
    Les estimations les plus anciennes et les plus simples s'appuyaient sur le niveau de l'enseignement suivi pour déterminer la capacité de lecture. UN وقد استعمل في أول التقديرات وأبسطها مستوى التعليم المحقق كبديل عن تقييم مدى القدرة على القراءة.
    Ce conseil de l'enseignement joue également le rôle d'organe consultatif qui a pour vocation d'améliorer le niveau de l'enseignement et le système éducatif en général. UN وله دور الهيئة الاستشارية التي تفيد في تحسين مستوى التعليم ومستوى النظام التعليمي بمجمله.
    Évolution du taux réel de scolarisation au niveau de l'enseignement préscolaire UN تطور نسب الاستيعاب الفعلي في مرحلة التعليم قبل المدرسي
    Évolution de la capacité d'accueil effective au niveau de l'enseignement de base UN تطور نسبة القبول الفعلي في مرحلة التعليم الأساسي
    Au niveau de l’enseignement supérieur, les petits États insulaires en développement auraient tout à gagner d’une mise en commun des ressources au niveau régional. UN وفي مرحلة التعليم العالي، تقوم الدول النامية الجزرية الصغيرة بشكل متزايد بدراسة وتنفيذ تقاسم مواردها على الصعيد دون اﻹقليمي.
    f) Améliorer les ressources scientifiques, techniques et humaines au niveau national par la formation, notamment au niveau de l'enseignement supérieur; UN `6 ' تحسين الموارد البشرية العلمية والتقنية داخل البلدان من خلال التدريب، وخصوصا في مرحلة التعليم العالي؛
    Au niveau de l'enseignement secondaire et supérieur, les taux d'inscription ont tendance à varier en fonction directe des ressources. UN وفي مستويات التعليم الثانوي العالي والتعليم ما بعد الثانوي، يتجه التسجيل إلى التفاوت تبعاً للحالة الاجتماعية مباشرة.
    Ces actions ne manquent pas d'impact positifs et contribuent à améliorer le taux de scolarisation au niveau de l'enseignement primaire. UN وهذه الأعمال لا تخلو من آثار إيجابية، وهي تُسهم في تحسين معدل الالتحاق بالمدارس على صعيد التعليم الابتدائي.
    Dans ce dernier cas, au niveau de l'enseignement secondaire, sur 219 élèves, on compte 110 filles. UN وفي الحالة الأخيرة، توجد، على مستوى المدارس الثانوية، 110 فتاة بين طلاب عددهم 219.
    - Le Projet FED (Fonds européen de développement) au niveau de l'enseignement primaire : équipement et matériel didactique, ce projet devrait également réhabiliter les bibliothèques des ENI. UN - مشروع صندوق التنمية اﻷوروبي فيما يخص التعليم الابتدائي: المعدات والمواد التعليمية، وسيصلح هذا المشروع أيضاً مكتبات المدارس الوطنية للمعلمين.
    Le Comité note qu'il existe des structures d'enseignement spécialisé au niveau de l'enseignement primaire et secondaire. UN وتُنوِّه اللجنة بإتاحة مرافق التعليم الخاص في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Diplômés par niveau de l'enseignement et par sexe UN حملة الشهادات حسب المرحلة التعليمية وحسب الجنس
    Les places sont allouées sur la base des meilleurs résultats possibles aux examens, moins de places étant disponibles à chaque niveau de l'enseignement secondaire. UN وتُوزع المقاعد على أساس نتائج الامتحانات، بالإضافة إلى تناقص عدد المقاعد المتاحة في كل مرحلة من مراحل التعليم الثانوي.
    264. Dans le but d'augmenter le taux de scolarisation au niveau de l'enseignement public et privé, le Ministère a élaboré un ensemble de politiques comportant les intrants qui agissent sur l'augmentation du taux de scolarisation, dont les plus importants sont : UN 264- بهدف رفع معدل الالتحاق في التعليم على مستوى التعليم النظامي وغير النظامي اتخذت الوزارة مجموعة من السياسات الهادفة شملت المدخلات التي تؤثر في رفع معدلات الالتحاق بالتعليم أهمها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد