ويكيبيديا

    "niveau des états membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستوى للدول الأعضاء
        
    • مستوى الدول الأعضاء
        
    • المستوى من الدول الأعضاء
        
    • المستوى عن الدول الأعضاء
        
    • صعيد الدول الأعضاء
        
    Ce communiqué demande également la convocation d'une réunion de haut niveau des États Membres sur le financement du terrorisme, que l'Algérie a offert d'accueillir. UN ودعا البيان أيضا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للدول الأعضاء عن تمويل الإرهاب، عرضت الجزائر استضافته.
    La France contribue à une formation de haut niveau des États Membres de l'UE conformément aux Nouveaux axes d'actions de l'UE en matière de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وتساهم فرنسا في توفير تدريب رفيع المستوى للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، طبقا لمحاور العمل الجديدة للاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Au-delà de ces modifications structurelles, il y d'autres actions qui peuvent être menées au niveau des États Membres pour revigorer l'Assemblée. UN وفيما يتجاوز تلك التغيرات الهيكلية، هناك أعمال على مستوى الدول الأعضاء يجب القيام بها لتنشيط الجمعية.
    Ces mesures peuvent être prises par l'UE ou au niveau des États Membres et en agissant par le biais des institutions régionales ou mondiales appropriées. UN ويمكن اتخاذ هذه التدابير من جانب الاتحاد الأوروبي أو على مستوى الدول الأعضاء وعن طريق العمل من خلال المؤسسات الإقليمية أو العالمية المعنية.
    Preuve du caractère urgent de la question, un nombre exceptionnel d'organismes de développement et d'organisations de la société civile ainsi que de nombreux représentants de haut niveau des États Membres ont participé au débat. UN وقد أبرز الجزء الرفيع المستوى الطابع الملح للموضوع حيث استدعى مشاركة غير مسبوقة من الوكالات الإنمائية والمجتمع المدني وتمثيلا واسع النطاق ورفيع المستوى من الدول الأعضاء.
    Avaient assisté à cette réunion notamment de nombreux représentants de haut niveau des États Membres de l'Union africaine venant d'une pluralité de secteurs. UN وحضر هذا الاجتماع، من ضمن من حضروه، عدد كبير من الممثلين رفيعي المستوى عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، يمثلون قطاعات متعددة التخصصات.
    La France contribue à une formation de haut niveau des États Membres de l'UE conformément aux Nouveaux axes d'actions de l'UE en matière de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وتساهم فرنسا في توفير تدريب رفيع المستوى للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، طبقا لمحاور العمل الجديدة للاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La table ronde permettra aux représentants de haut niveau des États Membres participant à la cinquante-cinquième session de la Commission de dialoguer et de mettre en commun leurs expériences et les enseignements tirés. UN 3 - يتيح اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى للممثلين الرفيعي المستوى للدول الأعضاء الحاضرين في الدورة الخامسة والخمسين للجنة فرصةً للتحاور وتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    La table ronde permettra aux représentants de haut niveau des États Membres participant à la cinquante-quatrième session de la Commission de dialoguer et de mettre en commun leurs expériences, les enseignements tirés et les bonnes pratiques. UN 6 - يتيح اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى الفرصة لمشاركة ممثلين رفيعي المستوى للدول الأعضاء الذين يحضرون الدورة الرابعة والخمسين للجنة في الحوار وتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    Au cours de la table ronde, les représentants de haut niveau des États Membres devraient se concentrer sur les réalisations ainsi que sur les lacunes et les difficultés rencontrées lorsqu'il s'agit d'établir des liens entre la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et la réalisation des objectifs du Millénaire. UN 22 - خلال اجتماع المائدة المستديرة، يُتوقع أن يُركز الممثلون الرفيعو المستوى للدول الأعضاء على الإنجازات وعلى الثغرات والتحديات في الربط بين تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pendant le débat général de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, tenu du 25 septembre au 3 octobre 2007, de nombreux chefs d'État et de gouvernement et autres représentants de haut niveau des États Membres ont exprimé les vues de leur gouvernement au sujet de la réforme du Conseil de sécurité. UN 7 - خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين التي جرت في الفترة من 25 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعرب العديد من رؤساء الدول والحكومات وممثلون آخرون رفيعو المستوى للدول الأعضاء عن آراء حكوماتهم بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    3. Dans l'espoir de faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, le Secrétaire général a organisé, le 29 septembre 2004, au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, une réunion consultative de haut niveau des États Membres intéressés, qu'il a présidée. UN 3- وفي مسعى لتيسير المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار، عقد الأمين العام وترأس اجتماعاً استشارياً رفيع المستوى للدول الأعضاء المعنية، في 29 أيلول/سبتمبر 2004، أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    La mise en œuvre de ces mesures concrètes permettrait d'assurer une meilleure visibilité à la Conférence et de mobiliser plus de ressources pour renforcer le suivi des recommandations et surtout de favoriser l'activation d'échanges d'expériences et la diffusion des bonnes pratiques au niveau des États Membres. UN إنّ تنفيذ هذه الخطوات المحددة سيضمن للمؤتمر المزيد من الوضوح، وتعبئة المزيد من الموارد، لتعزيز متابعة التوصيات، فضلاً عن تشجيع تبادل الخبرات وانتشار الممارسات الجيدة على مستوى الدول الأعضاء.
    Cet instrument, qui s'adosse principalement au système bancaire, est déjà applicable au niveau des États Membres de l'UEMOA. UN وهذا الصك، الذي يعتمد بصفة رئيسية على النظام المصرفي، ينطبق بالفعل على مستوى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لدول غرب أفريقيا.
    Le GIABA a entrepris les mêmes démarches sur ce document, en vue d'aboutir à une harmonisation au niveau des États Membres de la CEDEAO. UN وقد قام الفريق العامل الحكومي الدولي باتخاذ نفس الخطوات بشأن هذه الوثيقة، من أجل تحقيق الانسجام على مستوى الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Au niveau des États Membres UN على مستوى الدول الأعضاء:
    Le débat de haut niveau, qui a lieu pendant les premières journées de la session, et auquel assistent des représentants de haut niveau des États Membres, est consacré aux questions générales sur lesquelles les commissions régionales apportent un éclairage régional. UN ويحضر مشتركون رفيعو المستوى من الدول الأعضاء الجزء رفيع المستوى، الذي يُعقد أثناء الأيام القليلة الأولى من الدورة، ويتناول قضايا عالمية توفر اللجان الإقليمية أبعادا إقليمية بشأنها.
    La première partie de la table ronde consistera en un débat entre les représentants de haut niveau des États Membres. UN 11 - ويتألف النصف الأول من اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى من مناقشات تدور بين ممثلين رفيعي المستوى من الدول الأعضاء.
    Ont également participé à cette réunion des représentants de haut niveau des États Membres de l'ONUDI, y compris les pays pilotes et des pays donateurs, ainsi que de hauts représentants de 16 organismes du système des Nations Unies, le secrétariat du CCS et le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلون رفيعو المستوى عن الدول الأعضاء في اليونيدو ومن بينهم ممثلون عن بلدان المبادرات التجريبية، إلى جانب بلدان مانحة وكبار الموظفين من ستة عشر منظمة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد