L'amélioration et le développement du niveau des services éducatifs dispensés aux enfants par ces établissements. | UN | تحسين وتطوير مستوى الخدمات التربوية التي تقدمها هذه المؤسسات للأطفال. |
En outre, il a recommandé que soit conclu un accord concernant le niveau des services dans le domaine des ressources humaines. | UN | وفضلا عن ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالموارد البشرية. |
Facteurs externes : niveau des services bancaires et des services de transport et d'entreposage de fonds dans les zones de déploiement des missions. | UN | العوامل الخارجية: مستوى الخدمات المصرفية وخدمات نقل النقدية وتخزينها في مناطق بعثات حفظ السلام. |
La désignation des projets prioritaires incombe au gouvernement des Tokélaou, tant au niveau des services publics que des conseils de village. | UN | وتضطلع حكومة توكيلاو بمسؤولية البت في ترتيب أولويات المشاريع، سواء على مستوى الخدمة العامة أو مجالس القرى. |
Cette approche de la conservation de l'énergie, fondée sur la réduction du niveau des services énergétiques, n'est pas traitée dans le présent rapport. | UN | وهذا النهج في حفظ الطاقة، الذي يقوم على خفض مستوى خدمات الطاقة، ليس موضع بحث هنا. |
Décembre 2005 : conformité à l'accord sur le niveau des services à hauteur de 80 % | UN | كانون الأول/ديسمبر 2005: 80% في حدود الاتفاق الخاص بالخدمات المتفق عليه |
Elle mérite toutefois d'être examinée de plus près au niveau des services. | UN | غير أن الهيكل التنظيمي على مستوى الفروع يستحق مزيدا من النظر. |
En outre, il a recommandé que soit conclu un accord concernant le niveau des services dans le domaine des ressources humaines. | UN | وفضلا عن ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالموارد البشرية. |
L'ONUN a aussi commencé à conclure des accords sur le niveau des services avec des organismes clients de Nairobi. | UN | وبدأ المكتب أيضا بوضع اتفاقات على مستوى الخدمات مع كيانات العملاء في نيروبي. |
Depuis quelques années, on a observé une détérioration du niveau des services médicaux destinés à la population rurale en général et aux femmes en particulier. | UN | ولوحظ في السنوات اﻷخيرة حدوث تغييرات سلبية معيﱠنة في مستوى الخدمات الطبية لسكان الريف بصفة عامة وللمرأة بصفة خاصة. |
Des dysfonctionnements sont constatés au niveau des services publics chargés d'assurer la salubrité de l'environnement. | UN | هناك قصور على مستوى الخدمات العامة المكلفة بكفالة سلامة البيئة. |
Sur le plan organisationnel, des réformes sont actuellement entreprises, en vue d'adapter au mieux les organes de lutte contre le terrorisme, au niveau des services de sécurité. | UN | وعلى المستوى التنظيمي، تنفذ حاليا إصلاحات لتحسين قدرات الأجهزة المعنية بمكافحة الإرهاب على مستوى الخدمات الأمنية. |
Fourniture de services conformément aux indicateurs de performance spécifiés dans l'accord sur le niveau des services | UN | تقديم الخدمات وفقاً لمؤشرات الأداء المحددة في اتفاق مستوى الخدمات |
Le niveau des services médicaux est médiocre et, dans certains cas, proche de celui des pays en développement. | UN | ويتسم مستوى الخدمات الطبية بضعفه، حيث يقترب في بعض الحالات من المعايير الموجودة في البلدان النامية. |
Une délégation attire l'attention sur l'importante disparité au niveau des services sociaux entre les régions accueillant des réfugiés et les villages voisins. | UN | واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى التفاوت الواسع في مستوى الخدمات الاجتماعية بين المناطق المحددة للاجئين والقرى المحيطة. |
La désignation des projets prioritaires incombe au Gouvernement des Tokélaou, au niveau des services publics aussi bien que des conseils de village. | UN | وتضطلع حكومة توكيلاو بمسؤولية البت في ترتيب أولويات المشاريع، سواء على مستوى الخدمة العامة أو مجالس القرى. |
La nature, la portée et le prix d'un accord futur au niveau des services pourraient dépendre de l'orientation stratégique future de l'UNOPS. | UN | وقد يتوقف طابع اتفاق مستوى الخدمة المقبل ونطاقه وسعره على التوجه الاستراتيجي المستقبلي للمكتب. |
Il a été établi que dès son entrée en service, le système Mercure était entièrement compatible, au niveau des services Internet, avec le réseau de télécommunications de l’ONU. | UN | وقد أثبت نظام ميركور توافقه التام، على مستوى خدمات بيانات شبكة إنترنت، مع شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية منذ بدء التشغيل. |
Décembre 2007 : conformité à l'accord sur le niveau des services à hauteur de 85 % | UN | كانون الأول/ديسمبر 2007: 85% في حدود الاتفاق الخاص بالخدمات المتفق عليه |
L'organigramme récapitulant la composition de l'Office jusqu'au niveau des services est présenté dans le tableau ci-après. | UN | ويرد في الشكل أدناه الهيكل التنظيمي للمكتب إلى مستوى الفروع. |
Le Groupe de Rio demande instamment au Département de maintenir le niveau des services qu'il offre au cours du processus de mise en œuvre du Plan-cadre d'équipement. | UN | وتحث المجموعة الإدارة على أن تحافظ على مستوى خدماتها في أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
L'État partie pourrait examiner aussi plus avant la question des services d'enseignement et de santé à assurer à tous les enfants se trouvant sous sa juridiction, en vue de prévenir toute disparité dans le niveau des services entre municipalités. | UN | وتقترح أيضا أن تواصل الدولة الطرف دراسة مسألة توفير الخدمات التعليمية والصحية، بما في ذلك توفيرها فيما يتعلق بجميع اﻷطفال الداخلين تحت ولايتها، لضمان عدم حدوث تفاوت في مستويات الخدمات بين البلديات. |
Il a travaillé à l'établissement d'indicateurs qui permettront de mesurer le niveau des services rendus aux usagers en réponse à leurs demandes d'assistance. | UN | كما يقوم حاليا بوضع مؤشرات لقياس مستويات الخدمة فيما يتصل بالاستجابة لطلبات الدعم الصادرة عن المستخدمين. |
La transformation de certains postes d'officiers en postes civils permettrait donc d'assurer une plus grande continuité au Bureau du Conseiller militaire ainsi qu'au niveau des services et des équipes du Bureau des affaires militaires. | UN | ولذلك، من شأن تحويل بضع وظائف عسكرية حالية إلى وظائف مدنية أن يعزز الاستمرارية في مكتب المستشار العسكري وكذلك في مكتب الشؤون العسكرية على مستوى الدائرة والفريق. |
En outre, un accord concernant le niveau des services devrait être conclu au sujet des ressources humaines. | UN | وعلاوة على ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق مستوى خدمة للموارد البشرية. |