Le sujet de la réunion de haut niveau est vaste, et le temps est court. | UN | فالموضوع الذي سيتم تناوله في الاجتماع الرفيع المستوى هو موضوع واسع، والوقت المتاح قصير. |
Le message que font entendre ces documents de haut niveau est que les inégalités dont souffrent les minorités ont un caractère peu prioritaire, en comparaison avec d'autres catégories d'inégalités comme les inégalités dont souffrent les femmes, les personnes handicapées, les enfants ou les personnes âgées. | UN | وما يستشف من هذه الوثائق الرفيعة المستوى هو تدني أولوية مسألة الأقليات نسبياً مقارنة بالمسائل الأخرى المتعلقة باللامساواة، بما في ذلك مسائل عدم المساواة بين الجنسين والإعاقة والأطفال والعمر. |
Nous pensons que l'objectif de la Réunion de haut niveau est d'appuyer politiquement l'action multilatérale en faveur du désarmement et le mécanisme du désarmement de l'ONU, en particulier la Conférence du désarmement. | UN | ونعتقد أن هدف الاجتماع الرفيع المستوى هو إظهار الدعم السياسي لبرنامج نزع السلاح المتعدد الأطراف ولآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، وبخاصة مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous demanderai peut-être de nous la présenter sous forme écrite, de telle sorte que nous puissions ensemble l'expliciter. Évidemment, l'observation que vous avez faite sur le nombre limité de membres de délégation qui sera admis dans la salle des délibérations de la Réunion de haut niveau est aussi matière à réflexion. | UN | وربما يمكنني أن أطلب إليكم أن تقدموه إلينا خطياً كي يتسنى لنا النظر فيه معاً، فهلاّ فعلتم ذلك؟ فمن الواضح أن الشواغل التي أثرتموها بشأن محدودية عدد أعضاء الوفود الذين سيُسمح لهم بالحضور في غرفة النقاش في الاجتماع الرفيع المستوى هي مسألة تستوجب منا التفكير. |
Le projet de création d'un mécanisme consultatif politique de haut niveau est une idée qui arrive à point nommé car elle offre la possibilité de disposer d'une instance pour examiner les questions critiques du processus de paix, surveiller les progrès accomplis et trouver des solutions aux divergences et crises politiques. | UN | والإنشاء المقترح لآلية استشارية سياسية رفيعة المستوى هي فكرة آن أوانها، وتهيئ لإيجاد منتدى لمناقشة المسائل الحاسمة المتعلقة بعملية السلام، ورصد التقدم ومعالجة الخلافات والأزمات السياسية. |
Nous considérons que la tenue de ce Dialogue de haut niveau est un premier pas important dans cette direction. | UN | ونعتقد أن عقد هذا الحوار الرفيع المستوى يمثل خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
Le rapport du Comité de haut niveau est soumis lui aussi à l’examen de l’Assemblée générale (DP/1999/L.12). | UN | وقد قدم تقرير اللجنة الرفيعة المستوى هو اﻵخر كي تنظر فيه الجمعية العامة )DP/1999/L.12(. |
Un tel niveau est sans aucun doute le < < produit > > de la dernière décennie et ressemble beaucoup aux couches moyennes des pays occidentaux qui gagnent bien leur vie et choisissent une situation familiale très similaire. | UN | وليس ثمة من شك في أن هذا المستوى هو " ثمرة " من ثمار العقد الأخير ويشبه كثيرا الشرائح المركزية في المجتمعات الغربية التي يكسب المنتمون إليها رزقا طيبا ويختارون حالة عائلية تشبه هذه إلى حد كبير. |
J'ai également pris note des remarques de notre collègue pakistanais concernant le fait que la réunion de haut niveau est une idée < < mal cuite > > . | UN | وقد أحطت علماً أيضاً بملاحظات زميلنا من باكستان إزاء حقيقة أن الاجتماع رفيع المستوى هو " اقتراح غير ناضج " . |
Le thème proposé pour ce segment de haut niveau est le suivant : < < Une gestion rationnelle des produits chimiques : alléger le fardeau pour la santé publique > > . | UN | والموضوع الرئيسي المقترح للجزء رفيع المستوى هو " الإدارة السليمة للمواد الكيميائية: تخفيف العبء على الصحة العامة " . |
Le Dialogue de haut niveau est le premier forum international devant lequel nous présentons des données préliminaires fournies par une étude de Gallup International en août 2006. | UN | وهذا الحوار رفيع المستوى هو أول محفل دولي نعرض فيه البيانات الأولية التي قدمتها مؤسسة غالوب انترناشيونال للبحوث في آب/أغسطس 2006. |
Le thème général du Dialogue de haut niveau est < < Le Consensus de Monterrey : bilan de mise en œuvre et travaux à prévoir > > . | UN | الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى هو " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " . |
e Le Groupe consultatif de haut niveau est l'organe consultatif permanent constitué pour formuler des recommandations à l'intention du Secrétaire général sur les nominations et les promotions à des postes de classe D-2 (ST/SGB/2009/2). | UN | (هـ) فريق الاستعراض الرفيع المستوى هو الهيئة الاستشارية الدائمة المنشأة لتقديم التوصيات إلى الأمين العام بشأن التعيينات والترقيات للوظائف من الرتبة مد-2 (ST/SGB/2009/2). |
Le Comité spécialisé de haut niveau est un organe subsidiaire du Conseil national de sécurité du Mexique, qui agira en tant qu'autorité nationale chargée de la collaboration internationale et de la coordination au niveau interne. | UN | واللجنة المتخصصة الرفيعة المستوى هي جهاز فرعي تابع لمجلس الأمن الوطني للمكسيك سيكون هو السلطة الوطنية المسؤولة على الصعيد المحلي عن الاتصال والتنسيق الدوليين. |
19.23 Le Comité d'experts gouvernementaux de haut niveau est un organe subsidiaire de la Commission qui permet des échanges de vues portant sur l'analyse de différents aspects de la mise en oeuvre et de l'évaluation des stratégies de développement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 19-23 لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى هي جهاز فرعي تابع للجنة تعمل بمثابة محفل مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم استراتيجيات التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
19.19 Le Comité d’experts gouvernementaux de haut niveau est un organe subsidiaire de la Commission qui est chargé d’analyser les divers aspects des stratégies de développement adoptées en Amérique latine et dans les Caraïbes et d’en évaluer les résultats. | UN | ٩١-٩١ لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى هي جهاز فرعي من أجهزة اللجنة الاقتصادية يعمل كمحفل لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم استراتيجيات التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
19.19 Le Comité d’experts gouvernementaux de haut niveau est un organe subsidiaire de la Commission qui est chargé d’analyser les divers aspects des stratégies de développement adoptées en Amérique latine et dans les Caraïbes et d’en évaluer les résultats. | UN | ٩١-٩١ لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى هي جهاز فرعي من أجهزة اللجنة الاقتصادية يعمل كمحفل لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم استراتيجيات التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
84. Le Comité de haut niveau est l'organe intergouvernemental le mieux placé pour assurer la cohérence, la coordination et la supervision de la mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires et du document final de Nairobi. | UN | 84 - واللجنة الرفيعة المستوى هي أنسب الهيئات الحكومية الدولية لتحقيق التماسك والتنسيق والإشراف على تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ووثيقة نيروبي الختامية. |
84. Le Comité de haut niveau est l'organe intergouvernemental le mieux placé pour assurer la cohérence, la coordination et la supervision de la mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires et du document final de Nairobi. | UN | 84 - واللجنة الرفيعة المستوى هي أنسب الهيئات الحكومية الدولية لتحقيق التماسك والتنسيق والإشراف على تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ووثيقة نيروبي الختامية. |
4. Le rapport du Groupe consultatif de haut niveau est issu d'un consensus. | UN | 4 - وقالت إن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى يمثل توافقا في الآراء. |
Le nombre moyen de femmes dans l'administration locale est bas, mais leur nomination à ce niveau est un élément positif, notamment en ce qui concerne l'image de femmes occupant des postes de responsabilité non traditionnels. | UN | وعلى الرغم من أن العدد المتوسط للنساء في الإدارة المحلية منخفض فإن تعيينهن على هذا المستوى يمثل ظاهرة إيجابية، خاصة بالنسبة لصورة المرأة في المراكز القيادية غير التقليدية. |
La diminution de son niveau est donc très préoccupante. | UN | وبالتلي فإن انخفاض مستوى هذه المساعدة يثير قلقاً شديداً. |