ويكيبيديا

    "niveaux de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستويات التمويل
        
    • مستويات تمويل
        
    • بمستويات التمويل
        
    • ومستويات التمويل
        
    • مستويات للتمويل
        
    • مستويات من التمويل
        
    Il a exposé les effets que les changements envisagés pourraient avoir sur les niveaux de financement, en particulier pour les pays à faible consommation. UN وأوضح كيف أن كل تغيير مقترح قد يؤثّر على مستويات التمويل وخصوصاً فيما يتعلّق بالبلدان التي تستهلك مقادير قليلة.
    Il a exposé les effets que les changements envisagés pourraient avoir sur les niveaux de financement, en particulier pour les pays à faible consommation. UN وأوضح كيف أن كل تغيير مقترح قد يؤثّر على مستويات التمويل وخصوصاً فيما يتعلّق بالبلدان التي تستهلك مقادير قليلة.
    Les quatre scénarios présentés ci-dessous correspondent à différents niveaux de financement. UN ونعرض فيما بعد أربع سيناريوهات تقابل مستويات التمويل المختلفة.
    Cette politique est à la source de niveaux de financement inadéquats dans la plupart de nos domaines d'activité. UN وقد نجم عن تلك السياسة مستويات تمويل غير كافية لمعظم مجالات عملنا.
    Il s'agit avant tout des niveaux de financement. UN ومن الواضح أن هذا يتعلق بمستويات التمويل في المقام الأول.
    Les niveaux de financement à venir dépendront pour beaucoup de l'incidence de la crise financière tant sur les donateurs que sur les pays en développement. UN وستتوقف مستويات التمويل في المستقبل بشكل كبير على أثر الأزمة المالية على كل من الجهات المانحة والبلدان النامية.
    Les niveaux de financement ne sont pas le seul facteur à prendre en compte : l'efficacité et l'équité des dépenses publiques sont tout aussi importantes en l'espèce. UN ولا يمكن النظر إلى مستويات التمويل بمعزل عن العوامل الأخرى؛ فكفاءة الإنفاق العام وإنصافه يكتسبان كذلك أهمية حاسمة.
    L'aide publique au développement a diminué en 2009 et un certain nombre de donateurs ont abaissé les niveaux de financement pour les activités en matière de population. UN وانخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2009، وقلل عدد من الجهات المانحة مستويات التمويل المخصصة للأنشطة السكانية.
    Un certain nombre de représentants ont souligné le fait que les niveaux de financement devraient être à la portée des pays donateurs. UN وشدد عدد من الممثلين على أن مستويات التمويل يجب أن تكون مناسبة عملياً بالنسبة إلى البلدان المانحة.
    niveaux de financement normalisé proposés pour un exercice de 12 mois UN مستويات التمويل الموحدة المقترحة لفترة 12 شهرا
    niveaux de financement normalisé proposés pour un exercice de 12 mois UN مستويات التمويل الموحدة المقترحة لفترة 12 شهرا
    Les faibles niveaux de financement et les ruptures de canalisation ont entraîné une réduction ou un report des rations et obligé à revoir les priorités des interventions visant à assurer la survie. UN وأسفر كل من انخفاض مستويات التمويل وانقطاع خطوط الإمدادات إلى خفض حصص الإعاشة أو تأجيل وصولها واستلزم إعادة ترتيب أولويات التدخلات الرامية إلى إنقاذ الأرواح.
    Bien que fournissant une évaluation quantitative des besoins et s'efforçant d'identifier les sources et les niveaux de financement disponibles et nécessaires, le présent document devrait être considéré comme un document préliminaire, de nature indicative. UN وفي حين توفر الوثيقة الحالية تقييماً نوعياً للاحتياجات وللمحاولات الخاصة بتحديد موارد مستويات التمويل الموجودة والمطلوبة في نفس الوقت، ينبغي مع ذلك اعتبارها وثيقة أولية وذات طابع إشاري لا غير.
    Le FEM a donc recommandé que les niveaux de financement pour résoudre les problèmes environnementaux mondiaux soient considérablement relevés, étant donné l'urgence grandissante de ces problèmes. UN وأوصى مرفق البيئة العالمية برفع مستويات التمويل للقضايا البيئة العالمية كثيراً من أجل التصدي للمشاكل المتزايدة الإلحاح.
    Les niveaux de financement ont été corrigés pour tenir compte d'un étalement du déploiement sur 12 mois à compter de la prise d'effet du mandat. UN وتم تعديل مستويات التمويل لتأخذ في الحسبان نشرا تدريجيا على مدى فترة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ إنشاء الولاية.
    La plupart des pays indiquant des niveaux de financement pour 2002 ont augmenté leur contribution par rapport à 2001. UN وزادت معظم البلدان التي أبلغت عن مستويات التمويل في عام 2002، في مساهماتها على مدى عام 2001.
    Le Soudan ne doute pas que l'ONUDI fera tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les niveaux de financement. UN وأضاف يقول إن السودان على ثقة بأن اليونيدو ستبذل كل جهد لزيادة مستويات التمويل.
    Dans le cas du Centre de Lomé, ce manque pourrait être pallié par des contributions volontaires, à condition que les niveaux de financement augmentent. UN وفي حالة مركز لومي، يبدو أن هذه الحالة يمكن مواجهتها من خلال الدعم الطوعي شريطة زيادة مستويات التمويل.
    En conséquence, cette approche permettra d'offrir des niveaux de financement fixes, prévisibles et croissants. UN وبالتالي، يوفر هذا النهج مستويات تمويل مستقرة ويمكن التنبؤ بها ومتنامية.
    Ainsi, la planification des programmes est fondée sur des prévisions des besoins des États Membres et les enseignements tirés de l'expérience concernant les niveaux de financement. UN وبالتالي، فإن تخطيط البرامج يستند إلى الاحتياجات المتوقعة للدول الأعضاء وتجربتها السابقة فيما يتعلق بمستويات التمويل.
    niveaux de financement actuels du GBM de 648 millions de dollars UN ومستويات التمويل الحالية للبنك الدولي إلى 648 مليون دولار
    Les résultats figurant au tableau 3 ci-dessous indiquent clairement que le plan normalisé est en mesure de proposer des niveaux de financement correspondant à l'expérience réelle accumulée, permettant ainsi d'améliorer sensiblement les taux d'exécution des budgets, de réduire les soldes inutilisés et de réaliser des économies sur l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs. UN وترد النتائج في الجدول 3 أدناه، وتظهر بوضوح قدرة النموذج الموحد على اقتراح مستويات للتمويل تتماشى مع التجربة الفعلية، وتحسينه بالتالي بشكل كبير لمعدلات تنفيذ الميزانية وتقليله الأرصدة غير المنفقة وتحقيقه وفورات في ما يتعلق بإلغاء التزامات الفترة السابقة.
    Le Secrétaire général propose une méthode de financement en deux temps et recommande de constituer une réserve grâce à une injection de fonds ponctuelle assortie de mesures de financement à long terme prévoyant des contributions annuelles d'un montant fiable et relativement régulier, et d'y associer une composante souple, comportant des niveaux de financement susceptibles de fluctuer. UN ويورد التقرير الحالي نهجا تمويليا من شقين، ويوصي بإنشاء احتياطي، بأن تخصص له أموال لمرة واحدة واعتماد سياسة تمويل طويلة الأجل تنطوي على عنصر مساهمات سنوية يمكن التنبؤ بها ومستقرة نسبيا، بالإضافة إلى عنصر إضافي مرن يشمل مستويات من التمويل يحتمل أن تكون متفاوتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد