À cette fin, la qualité des services s'est optimisée ces dernières années aux trois niveaux de soins: | UN | ولجعل هذا الأمر ممكناً، فقد تسنى في السنوات الأخيرة تحسين نوعية الخدمات المقدمة على مستويات الرعاية الثلاثة التالية: |
Elles confirment que les régions du Sud ne respectent pas les niveaux de soins de santé. | UN | وتثبت البيانات أن المناطق في الجنوب لا تحترم مستويات الرعاية الصحية. |
Plus les filtres sont perméal Les, plus les patients avancent rapidement dans ce processus de soins et plus ils accèdent à des niveaux de soins élevés. | UN | وكلما كانت المرشحات أكثر مسامية كلما مر المرضى في عملية الرعاية بسرعة أكبر وتغلغلوا أكثر في مستويات الرعاية اﻷعلى. |
a. le caractère approprié des soins: l'accEs aux différents niveaux de soins 9~j~ contenu particulier dE ~ soins et | UN | أ - كفالة توفير رعاية مناسبة: الحصول على مختلف مستويات الرعاية ومضمون الرعاية اﻷكثر تحديداً؛ و/ أو |
L'amélioration des structures de soins de santé maternelle et infantile et leur intégration aux trois niveaux de soins; | UN | :: تحسين ودمج مرافق الرعاية الصحية للأم والطفل في مستويات الرعاية الصحية الثلاثة؛ |
La prestation de soins de santé et de services complets par tous les hôpitaux et centres de santé sera encouragée au moyen de directives sur les services de base adaptées aux différents niveaux de soins. | UN | وسيتم الحض على تقديم الرعاية والخدمات الصحية الشاملة من خلال جميع المستشفيات والمراكز الصحية، وفقا للمبادئ التوجيهية بشأن توفير الخدمات اﻷساسية فيما يتعلق بمختلف مستويات الرعاية. |
Les pressions budgétaires ont obligé les pays en transition économique à mettre plus résolument l'accent sur une répartition efficace des ressources entre les différents niveaux de soins. | UN | فقد اضطرت ضغوط الميزانية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إلى زيادة التأكيد على توزيع الموارد توزيعا متسما بالكفاءة بين مستويات الرعاية. |
Les pressions budgétaires ont obligé les pays en transition économique à mettre plus résolument l'accent sur une répartition efficace des ressources entre les différents niveaux de soins. | UN | فقد اضطرت ضغوط الميزانية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إلى زيادة التأكيد على توزيع الموارد توزيعا متسما بالكفاءة بين مستويات الرعاية. |
En application de la loi sur les soins de santé, l'accès aux services de santé est assuré pour les trois niveaux de soins. | UN | 116- وتكفل، وفقاً لقانون الرعاية الصحية، إمكانية الحصول على الخدمات الصحية المناسبة على جميع مستويات الرعاية الثلاثة. |
Il a également procuré et largement distribué des produits contraceptifs à tous les niveaux de soins de santé, mesure qui a eu pour résultats de rendre ces établissements et leurs produits plus accessibles aux femmes et aux hommes. | UN | وقامت أيضا باقتناء وتوزيع مواد منع الحمل في جميع مستويات الرعاية الصحية، مما أسفر عن تحسين امكانية وصول النساء والرجال إلى المرافق الصحية وحصولهم على وسائل منع الحمل. |
Des services de soins de santé sont disponibles pour les femmes à tous les niveaux de soins, tant dans les comtés urbains que dans les comtés ruraux de la République de Croatie. | UN | 196- وتقدم خدمات الرعاية الصحية إلى النساء على جميع مستويات الرعاية الصحية في المقاطعات التي أغلبها حضرية والمقاطعات التي أغلبها ريفية على السواء من جمهورية كرواتيا. |
L'amélioration de la qualité des services pour les nourrissons et les mères aux trois niveaux de soins, grâce à l'unification des protocoles ordinaires, à la définition des directives et des règles relatives aux soins de santé pour les enfants; | UN | :: تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المواليد والأمهات على مستويات الرعاية الصحية الثلاثة، وذلك من خلال توحيد البروتوكولات العادية، وتحديد التوجيهات، ووضع الأنظمة المتعلقة برعاية الطفل؛ |
Il mentionne également les DILOS, dans le contexte de la gestion du système public de santé, en précisant les fonctions, l'attribution et la responsabilité des différents niveaux de soins. | UN | كما يحدد المديريات المحلية للرعاية الصحية، من منظور إدارة النظام العام للرعاية الصحية، مع بيان الوظائف والاختصاصات والمسؤوليات المسندة إلى مختلف مستويات الرعاية. |
Partiellement financé par un prêt de la Banque Mondiale avec pour objectif, de promouvoir les services des soins de santé de base en général et les soins maternels et infantiles en particulier, de réduire les disparités régionales et inter-régionales et de rééquilibrer les moyens entre les différents niveaux de soins. | UN | ويهدف هذا المشروع الممول جزئيا بفضل قرض من البنك الدولي إلى زيادة الرعاية الصحية الأساسية بصفة عامة ورعاية الأم والطفل بصفة خاصة وتقليص الفوارق بين المناطق وداخلها وإعادة التوازن في الوسائل بين مختلف مستويات الرعاية. |
153. Entreprendre la décentralisation des différents niveaux de soins afin d'assurer, aux niveaux communal, régional et national, des programmes de services de santé constituant la base du système national de santé coordonné. | UN | ١٥٣ - تحقيق اللامركزية في شتى مستويات الرعاية الصحية لكفالة وجود برامج وخدمات صحية على مستوى المجتمع المحلي واﻷقاليم والقطر، وهو ما يعتبر أساس النظام الوطني المنسق للصحة. |
Les gouvernements, avec l'appui des donateurs, devraient accorder la plus haute priorité au renforcement de la structure, de l'organisation et de la gestion des systèmes de santé à tous les niveaux de soins, ainsi qu'à la mise en place et à l'entretien des infrastructures nécessaires telles que les routes et installations d'accès à une eau salubre. | UN | وينبغي أن تعطي الحكومات، بدعم من الجهات المانحة، الأولوية القصوى لتعزيز هيكل النظم الصحية وتنظيمها وإدارتها بالنسبة لجميع مستويات الرعاية الصحية، فضلا عن تطوير وصيانة البنية التحتية اللازمة من قبيل الطرق والمياه النظيفة. |
:: Ramassage des blessés et évacuation vers des niveaux de soins plus élevés (niveau 2, 2+ et/ou 3); | UN | :: تجميع المصابين وإجلائهم إلى المستويين الأعلى من مستويات الرعاية الطبية (المستوى 2 و 2+ و/أو المستوى 3) |
Des écarts relativement importants continuent de séparer les niveaux de soins médicaux de la Chine de ceux qui prévalent au niveau international; de même, la difficulté de concilier les besoins des masses en matière de santé et les exigences incommensurables d'un développement économique et social coordonné est source de divergences prononcées. | UN | ولا يزال هناك تفاوت كبير نسبيا بين مستويات الرعاية الصحية في الصين والمستويات السائدة على الصعيد الدولي، فضلا عن التضارب البارز بين الاحتياجات الصحية للجماهير وعدم تناسب متطلبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنسقة. |
c) Renforcer le rôle des prestataires de soins primaires en tant que coordonnateurs de l'apport d'autres niveaux de soins en leur donnant l'autorité administrative et le pouvoir d'achat nécessaires. | UN | (ج) تعزيز دور مقدمي الرعاية الأولية بوصفهم منسقين للمدخلات من مستويات الرعاية الأخرى بإعطائهم سلطة إدارية وقوة شرائية. |
Nous avons également l'intention d'investir davantage dans les systèmes de gestion des achats et de la chaîne d'approvisionnement pour garantir la mise à disposition de médicaments de qualité pour traiter le VIH/sida à tous les niveaux de soins. | UN | ونهدف أيضا إلى زيادة الاستثمار في نظم المشتريات وإدارة سلسلة الإمدادات لضمان توفير نوعية جيدة من السلع المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على جميع مستويات الرعاية. |