ويكيبيديا

    "niveaux national ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصعيد الوطني أو
        
    • المستوى الوطني أو
        
    • الصعيد القطري أو
        
    • المستويين الوطني أو
        
    • الصعيدين الوطني أو
        
    • الصعيد القطري والصعيد
        
    S'agissant des niveaux national ou multilatéral, il a cité comme principales entraves au recouvrement d'avoirs les difficultés à obtenir une coopération accélérée et efficace de la part du pays requis. UN وعلى الصعيد الوطني أو المتعدد الأطراف قال إنَّ المعوقات الرئيسية التي تعترض طريق استرداد الموجودات تتمثل في صعوبة الحصول على تعاون سريع وفعال من البلد متلقي الطلب.
    :: Quelles mesures faut-il prendre aux niveaux national ou international pour promouvoir les mécanismes officiels de protection sociale dans les pays en développement? UN :: ما هي الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني أو الدولي لتعزيز الحماية الاجتماعية الرسمية في البلدان النامية؟
    Seules les déperditions aux niveaux national ou infranational sont prises en compte; UN ولا يؤخذ في الاعتبار سوى التسرب على الصعيد الوطني أو دون الوطني؛
    Le manque de données statistiquement pertinentes aux niveaux national ou régional trahit les contraintes auxquelles se heurte la conception de politiques sur lesquelles la résilience pourrait s'appuyer et qui favoriserait l'adaptation au sein des communautés vulnérables. UN إن عدم توفر بيانات مفيدة من الناحية الإحصائية على المستوى الوطني أو الإقليمي يبين وجود قيود تحول دون وضع سياسات تمكّن المجتمعات المعرضة للكوارث من بناء القدرة على مواجهتها وتعزيز تكيفها معها.
    Il n'existe pas non plus d'accords aux niveaux national ou régional qui fournissent un cadre juridique pour faciliter l'accès à l'information. UN ولا توجد اتفاقات على المستوى الوطني أو المستوى الإقليمي، توفر إطارا قانونيا لإتاحة سبل الحصول على المعلومات.
    Le PNUD apporte un soutien à ces pays aux niveaux national ou régional, avec pour principal objectif stratégique le renforcement des capacités. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على الصعيد القطري أو اﻹقليمي، والهدف الاستراتيجي الرئيسي لهذا الدعم هو بناء القدرة.
    Un mécanisme de consultation a-t-il été mis en place entre les partenaires aux niveaux national ou local? UN :: هل توجد آلية تشاورية منشأة بين الشركاء على المستويين الوطني أو المحلي؟
    98. Les réseaux locaux du Pacte mondial sont constitués de participants qui se regroupent aux niveaux national ou régional pour promouvoir l'initiative et ses principes. UN 98- الشبكات المحلية للاتفاق العالمي هي مجموعات من المشاركين تتآلف على الصعيدين الوطني أو الإقليمي للنهوض بالمبادرة وبمبادئها.
    iii) Documents confirmant ces activités aux niveaux national ou international; UN `3 ' تأكيدا لأنشطتها على الصعيد الوطني أو الدولي؛
    A. Stratégies et mesures recommandées aux niveaux national ou local 63 - 80 15 UN توصيات من أجل اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني أو المحلي
    Le Comité demande à chaque État partie, lorsqu'il fait rapport sur l'application de cet article, de décrire les véritables possibilités qui existent aux niveaux national ou local d'obtenir un examen des pratiques qui sont dénoncées comme incompatibles avec les dispositions de la Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    La teneur exacte des programmes de développement intégré du jeune enfant et la nature de l'appui fourni par l'UNICEF seront définies aux niveaux national ou local en fonction des besoins et des moyens disponibles. UN وسوف يحدد المحتوى الدقيق لبرامج النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم اليونيسيف على الصعيد الوطني أو المحلي، استنادا إلى الاحتياجات والقدرات.
    Toutefois, ce système n'est pas toujours harmonisé avec les autres systèmes réglementaires applicables aux niveaux national ou international pour la protection des travailleurs, des utilisateurs et de l'environnement. UN بيد أنه لم تتحقق بالضرورة المواءمة بين هذا النظام وغيره من القواعد التنظيمية المنطبقة على الصعيد الوطني أو الدولي لحماية العمال والمستعملين والبيئة.
    Favoriser les pratiques d'audit environnemental dans le secteur public, aux niveaux national ou mondial, en vue d'améliorer la gouvernance environnementale et le respect du droit en matière environnementale; UN النهوض بممارسة مراجعة الحسابات البيئية للقطاع العام على الصعيد الوطني أو العالمي، من أجل تحسين الإدارة البيئية وسيادة القانون البيئي؛
    :: Conseils aux autorités tchadiennes, aux niveaux national ou régional, dans le cadre de réunions mensuelles sur les questions relatives aux droits de l'homme afin de lutter contre l'impunité UN :: إسداء المشورة إلى المسؤولين في حكومة تشاد، على الصعيد الوطني أو الإقليمي، عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن الشواغل في مجال حقوق الإنسان بهدف مكافحة الإفلات من العقاب
    Ces ateliers pourront être jugés rentables s'ils sont organisés à la suite de réunions relevant de la Convention organisées aux niveaux national ou régional. UN ويمكن اعتبار حلقات العمل هذه فعالة بالقياس إلى تكلفتها إذا عُقدت بالتزامن مع الاجتماعات المتصلة بالاتفاقية على المستوى الوطني أو الاقليمي.
    Dans le cadre de cette coopération, on pourrait par exemple apporter une aide à la formulation et à la mise au point de politiques coordonnées aux niveaux national ou régional afin de promouvoir le développement économique et technique dans les régions concernées en privilégiant l'approche fondée sur la coopération technique entre pays en développement. UN ويمكن أن يتخذ النشاط التعاوني، على سبيل المثال، شكل المساعدة في صياغة ووضع سياسات منسقة على المستوى الوطني أو الاقليمي كأساس للاجراءات العملية في تعزيز التنمية الاقتصادية والتكنولوجية في المناطق المعنية، مع التأكيد على اعتماد نهج قائم على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il n'existe pas de système de surveillance des drogues officiel aux niveaux national ou régional dans les petits États insulaires du Pacifique. UN 71- لا يوجد نظام رسمي لمراقبة المخدرات على المستوى الوطني أو الإقليمي بين دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة.
    Certaines des recommandations formulées par ce groupe d'experts ont été appliquées aux niveaux national ou international, mais plusieurs d'entre elles n'ont toujours pas été pleinement étudiées ou adoptées. UN وقد نفذت بعض التوصيات التي قدمتها أفرقة الخبراء السابقة هذه على المستوى الوطني أو الدولي، غير أن العديد منها لم ينظر فيه بعد بالكامل أو لم يجر العمل به.
    Des actions aux niveaux national ou sous-national pour soutenir le financement de la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique, notamment : UN (أ) الإجراءات على المستوى الوطني أو دون الوطني لدعم تمويل أهداف النهج الاستراتيجي بما في ذلك عن طريق:
    Cependant, les initiatives qu'elle prendra aux niveaux national ou régional dépendront essentiellement de la nature de ses thèmes de recherche. UN ومع هذا، فإن التركيز على الصعيد القطري أو الإقليمي سوف يستند إلى حد كبير إلى طابع المشكلة التي يجري تناولها في بحوث الجامعة.
    Mesures de réglementation prises aux niveaux national ou régional UN 1-5 أية إجراءات رقابة اتخذت على المستويين الوطني أو الإقليمي
    98. Les réseaux locaux du Pacte mondial sont constitués de participants qui se regroupent aux niveaux national ou régional pour promouvoir l'initiative et ses principes. UN 98- الشبكات المحلية للاتفاق العالمي هي مجموعات من المشاركين تتآلف على الصعيدين الوطني أو الإقليمي للنهوض بالمبادرة وبمبادئها.
    Il y a lieu de noter en particulier que quelque 60 fonctionnaires de divers organismes qui occupent des fonctions aux niveaux national ou régional ou encore au siège ont reçu une formation spécialisée en matière de bilan commun de pays/plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, de stratégie de lutte contre la pauvreté et de renforcement des équipes de pays à l'École des cadres des Nations Unies à Turin. UN والجدير بالذكر أن نحو 60 موظفا من منظمات قائمة على كل من الصعيد القطري والصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقر قد تم تدريبهم في كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو كخبراء مختصين بالتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولاستراتيجيات مكافحة الفقر وتكوين الأفرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد