Ils se sont ensuite dirigés vers le poste de garde de Mohammad Ghassem, dans le no man's land. | UN | ثم إتجهوا نحو مركز الحراسة العراقي محمد قاسم في المنطقة الحرام. |
En outre, on pense que 10 000 Afghans vivent dans des conditions misérables dans le no man's land entre l'Afghanistan et le Tadjikistan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد ما يقدر بـ 000 10 من الأفغانيين يعيشون في ظروف بائسة في المنطقة الحرام الواقعة بين أفغانستان وطاجيكستان. |
L'herbe avait brûlé dans certaines zones du site et dans le no man's land. | UN | وقد احترق العشب في بعض المناطق بموقع الرصد وكذلك في المنطقة الحرام. |
99. Le 13 août 1997, à 11 h 45, une pelle mécanique iraquienne a été observée opérant au point de coordonnées géographiques 39R TP 3950056500 sur la carte d'Abadan, dans le no man's land situé à l'est de Koot-Zaeer-Salm. | UN | ٩٩ - وفي ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٤٥/١١، شوهد جراف آلي عراقي يعمل عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 3950056500 على خريطة عبدان في المنطقة المجردة من السلاح الواقعة إلى الشرق من كوت - زاير - سلم. |
4. Le 30 mai 1997, deux chargeuses et sept camions iraquiens ont été observés creusant procédant à des travaux d'excavation au point de coordonnées géographiques 39R TP 3600059000 sur la carte d'Abadan, dans le no man's land, en face d'Abadan Tolomba-Khana. | UN | ٤ - وفي ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧، شوهدت شاحنتا تحميل و ٧ شاحنات عراقية تقوم بأعمال الحفر عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 3600059000 على خريطة عبدان، في المنطقة المجردة من السلاح، قبالة عبدان طولمبة - خانة. |
Depuis le site d'observation, l'équipe a observé des zones étendues d'herbe brûlée tout au long de la ligne de contact, de part et d'autre, ainsi que sur le no man's land. | UN | وشاهد الفريق من موقع الرصد مساحات شاسعة من العشب المحترق بامتداد خط التماس على الجانبين، وفي المنطقة الحرام. |
35. Le 30 janvier 1994, à 6 heures, des tracteurs et des véhicules ont été repérés traversant le no man's land et la frontière internationalement reconnue au point de coordonnées géographiques NE8655065600 sur la carte Baneh. | UN | ٣٥ - في الساعة ٠٠/٠٦ من يوم ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، شوهد عدد من الجرارات والمركبات يمر عبر المنطقة الحرام والحدود المعترف بها دوليا عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE8655065600 على خريطة بانه. |
9. Le 11 avril 1994, à 9 h 30, trois militaires iraquiens ont été observés élevant des remblais dans le no man's land, au point de coordonnées géographiques 832192 sur la carte de Halaleh. | UN | ٩ - في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٣٠/٩، شوهد ثلاثة أفراد عسكريين عراقيين وهم يقيمون بعض السدود الترابية عند الاحداثيات الجغرافية 823-192، على خريطة هلاله في المنطقة الحرام. |
Ils ont quitté la zone en empruntant le no man's land, à l'ouest de la borne frontière 53/2. | UN | ثم تركوا المنطقة عن طريق المنطقة الحرام غرب العمود الحدودي ٥٣/٢. |
141. Le 23 avril 1998, à 11 heures, une grue appartenant aux forces militaires iraquiennes a été observée en plein travaux autour du point de coordonnées 39R TP 55000020000 (carte de Faw), dans le no man's land. | UN | ١٤١ - وفي الساعة ٠٠/١١ من يوم ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، شوهدت رافعة تابعة للقوات العسكرية العراقية تعمل في المنطقة المحيطة باﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5500020000 على خريطة الفاو في المنطقة الحرام. |
2. Le 17 février 1995, à 9 heures, un hélicoptère iraquien a été observé survolant le point de coordonnées 560-180 sur la carte de Fao, dans le no man's land. | UN | ٢ - وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ الساعة ٠٠/١٩ شوهدت طائرة عمودية عراقية تطير بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين TP 560-180 على خريطة فاو في المنطقة الحرام. |
Les balles sont tombées sur le sol dans le no man's land. | UN | وارتطم رصاصها باﻷرض في المنطقة الحرام. |
Les balles sont tombées sur le sol dans le no man's land. | UN | وارتطم رصاصها باﻷرض في المنطقة الحرام. |
8. Le 2 juin 1997, à 10 h 30, des gardes frontière iraniens ont intercepté des contrebandiers iraquiens armés au point de coordonnées géographiques 38S ND 5500023000 sur la carte de Ghasr-e-Shirin, dans le no man's land, au sud du poste de surveillance iraquien de Meri-Tiarogh. | UN | ٨ - وفي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٣٠/١٠، اعترض حرس الحدود اﻹيرانيون عددا من المهربين العراقيين المسلحين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 5500023000 على خريطة قصر شيرين، في المنطقة المجردة من السلاح، جنوب مخفر حراسة ميري - تياروغ العراقي. |
19. Le 10 juin 1997, à 13 heures, six plongeurs iraquiens à bord de deux bateaux ont été observés mesurant la profondeur de l'eau au point de coordonnées géographiques 39R TP 4000056000 sur la carte d'Abadan, dans le no man's land. | UN | ١٩ - وفي ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٣، شوهد ستة غواصين عراقيين على متن قاربين يقومون بقياس عمق المياه عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 4000056000 على خريطة عبدان، في المنطقة المجردة من السلاح. |
35. Le même jour, à 20 h 30, 12 soldats iraquiens équipés sont descendus d'un minibus au point de coordonnées géographiques 38S ND 6700024000 sur la carte de Ghasr-e-Shirin, dans le no man's land, entre la borne frontière 60/2 au nord et la borne frontière 60/3 au sud. | UN | ٣٥ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٣٠/٢٠، ترجل إثنا عشر فردا عراقيا مجهزين من حافلة صغيرة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6700024000 على خريطة قصر شيرين، في المنطقة المجردة من السلاح، بين شمال الشاخص الحدودي 60/2 وجنوب الشاخص الحدودي 60/3. |
45. Le 4 juillet 1997, six soldats iraquiens ont été observés prenant part à des manoeuvres d'occupation de position dans le no man's land, en face des zones de Zobeida et de Sharahani. | UN | ٤٥ - وفي ٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، شوهد ستة أفراد عراقيين يقومون بعملية للتدريب على احتلال موقع، في المنطقة المجردة للسلاح، قبالة منطقتي زبيدة وشاراهاني. |
70. Le même jour, un hélicoptère iraquien a été observé survolant le point de coordonnées géographiques 39R TP 4900045000 sur la carte de Khosro-Abad, dans le no man's land, en face de l'île de Moavia, de l'autre côté de la frontière commune. | UN | ٧٠ - وفي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تحلق عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 4900045000 على خريطة خسرو - آباد، في المنطقة المجردة من السلاح في المنطقة المقابلة لجزيرة موافيا على الجانب اﻵخر من الحدود المشتركة. |
105. Le 18 août 1997, les forces iraquiennes ont établi une base au point de coordonnées 39R QV 8500032000 sur la carte de Talool Al-Hadiat, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 13/1, entre la borne frontière 7/27 au nord-ouest et la borne frontière 7/26 au sud-ouest. | UN | ١٠٥ - وفي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، قامت القوات العراقية بتشييد قاعدة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R QV 8500032000 على خريطة تلول الهادية في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الجنوب من الشاخصة الحدودية 3/1 بين الشمال الغربي والجنوب الغربي من الشاخصتين الحدوديتين 7/27 و 7/26. |
Les Burundais ont été exécutés à Kahororo, dans le no man's land séparant les deux postes frontière de Gatumba et Kavimvira, tandis que les Rwandais ont été amenés à Rushima et exécutés. | UN | وقد أعدم البورونديون في كاهورورو، في المنطقة العازلة بين موقعي الحدود في غاتومبا وكافيمفيرا، كما اقتيد الروانديون إلى روشيما حيث أعدموا. |
Le projectile est tombé au point de coordonnées géographiques NC7220021700 sur la carte Halaleh dans le no man's land, à l'est de la borne frontière No 38, au nord-ouest du poste de guet de Halaleh. | UN | ووقعت القذيفة عند الاحداثيين الجغرافيين NC7220021700 على خريطة هلاله في المنطقة المحايدة شرق العمود الحدودي ٣٨، شمال غرب مخفر هلاله. |
Cette position est située à 500 mètres de la frontière internationale à l'intérieur du no man's land. | UN | وكان الموضع الذي تم حفره يبعد مسافة ٥٠٠ متر عن خط الحدود الدولية ضمن منطقة العزل. |
Nous avons accompli du bon travail et obtenu des résultats, prouvant ainsi que la Bosnie-Herzégovine n'est pas un no man's land. | UN | لقد قمنا بجهود طيبة، وتحققت نتائج إيجابية، وهكذا برهنّا على أن البوسنة والهرسك ليست منطقة حرام للتقدم. |
La partie iranienne a procédé à l'installation d'antennes pour appareils de renseignement à 500 mètres en direction de la rive iranienne du Chatt al-Arab, au point de coordonnées 122608, à l'intérieur du no man's land. | UN | التاريخ التفاصيل قام الجانب اﻹيراني بنصب هوائيات ﻷجهزة المخابرة على بعد ٥٠٠ متر باتجاه الساحل اﻹيراني من شط العرب في اﻹحداثي الجغرافي ١٢٢٦٠٨ وضمن منطقة العزل. |
Plutôt passer la soirée sur un escabeau dans le no man's land, en fumant à la chaîne sous un chapeau illuminé. | Open Subtitles | حسناً, بصراحة سيدي, أُفضل أن أقضي أمسيتي على ظهر سلمٍ في منطقة القتال وأدخن العديد من السجائر |
10 % de plus dans le no man's land, et 20 % entre les barbelés. | Open Subtitles | و 10 % سيقتلون في منتصف المسافة بيننا و بين الألمان و 20 % عند الأسلاك الشائكة |
2. Le 26 avril 1993, à 8 h 30, quatre militaires iraquiens ont pris position aux points de coordonnées 45-99 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land au sud des poteaux-frontière 51 et 52. | UN | ٢ - في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٠٨، تمركز أربعة جنود عراقيين عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٤٥-٩٩ على خريطة خسراوي، في المنطقة الحرام جنوب الشاخصتين الحدوديتين ذواتي اﻷرقام ٥١ و ٥٢. |
11. Le 16 mars 1993, à 11 heures, une pelleteuse iraquienne a été aperçue en activité au point de coordonnées géographiques 06-68 sur la carte de Mehran, dans le no man's land, dans la région située au nord de la rivière Kanjanchem, qui délimite la frontière. | UN | ١١ - في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١١، شوهد شاحن وهو يعمل عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٦-٦٨ على خريطة مهران في المنطقة الحرام في الجزء الواقع شمالي نهر الحدود كانجتشم. |