Le Bureau tient la Section des affaires juridiques informée des cas où le nom et l'emblème du HCR sont utilisés sans autorisation. | UN | ويواصل مكتب المفتش العام إطلاع قسم الشؤون القانونية على أي مناسبةٍ يستخدم فيها اسم أو شعار المفوضية دون إذن. |
:: Faites attention aux invitations qui sont acceptées et, par conséquent, à celles qui visent à exploiter un nom et une réputation. | UN | :: ينبغي توخي الحذر في اختيار ما يُقبل من دعوات، وبالتالي تلك التي يُستغل فيها اسم المرء وسمعته. |
Précisez le nom et l'acronyme de l'organisation | UN | أدخل الاسم الكامل واختصار المنظمة التي ترفع التقارير |
Précisez le nom et l'acronyme des organismes de cofinancement | UN | اذكر الاسم الكامل واختصار كافة منظمات التمويل المشتركة |
L'article 29 stipule que l'enfant a droit à un nom et à un prénom. | UN | وتنص المادة ٩٢ على أنه يحق لكل طفل أن يكون له اسم أول واسم أسرته. |
Avant, les croupiers savaient votre nom et ce que vous buviez. | Open Subtitles | في الماضي الموزعون كانوا يعرفون اسمك,و ماذا تشرب و تعلب |
Puis j'éliminerai la génération d'après, laissant une seule personne pour perdurer le nom, et puis j'éliminerai la génération suivante et ainsi de suite. | Open Subtitles | ثم أقتل الجيل التالي، وبعدها أترك شخصًا واحد يحمل اسم الاسرة. ثم أقتل الجيل التالي وهكذا مرارًا وتكرارًا. |
Je dois avoir un nom et une adresse quelque part. | Open Subtitles | بالطبع,لدى اسم وعنوان مدونان فى مكان ما هنا |
Ils ont besoin rapidement d'une alliance politique pour restaurer notre nom et notre influence dans l'Enclave. | Open Subtitles | انهم في حاجة الى تحالف سياسي بسرعة لاستعادة اسم عائلتنا وتأثيرنا على المجلس |
Notre victime vole un porte feuille, renvoie tout excepté le permis, endosse un nouveau nom et finit morte dans une benne. | Open Subtitles | سرقت الضحية المحفظة وأعادت كل شيء عدى الهوية بفرض اسم جديد ثم تنتهي مقتولة في مكب نفايات |
L'Iraq, Membre membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies, souhaite ardemment que le nom et l'emblème de l'Organisation restent dignes de respect et une source d'espoir pour tous les peuples du monde. | UN | إن العراق عضو مؤسس لﻷمم المتحدة يحرص كل الحرص على أن يبقى اسم المنظمة وشعارها موضع احترام وأمل شعوب العالم بأسره. |
Précisez le nom et l'acronyme de l'organisation | UN | أدخل الاسم الكامل واختصار المنظمة المبلغة |
Précisez le nom et l'acronyme des organismes de cofinancement | UN | اذكر الاسم الكامل واختصار كافة منظمات التمويل المشترك |
- nom et prénoms de la personne qui doit être extradée, sa nationalité, son lieu de résidence ou de séjour et, si possible, description de son aspect extérieur et autres renseignements personnels; | UN | - الاسم الكامل للشخص اللازم تسليمه، وجنسيته، ومحل سكنه أو إقامته، ووصف لمظهره إن أمكن، وأي معلومات أخرى بشأن هويته؛ |
nom et prénom : Mahdi Saudatu Magajiya Shehu | UN | الاسم الكامل: مهدي سوداتو مغاجيا شيهو |
nom et prénoms : Iman H. Alwan | UN | الاسم الكامل: إيمان حسين علوان |
Toute demande doit mentionner l'autorité requérante, le type d'aide demandée, le nom et toute information pertinente concernant la personne visée par la demande, la description des faits, ainsi que toute autre information pertinente. | UN | وينبغي أن يشير الطلب إلى السلطة صاحبة الطلب، والمساعدة المطلوبة، واسم الشخص المقدَّم بشأنه الطلب وغير ذلك من المعلومات المتعلقة به، ووصف للوقائع، بالإضافة إلى سائر المعلومات ذات الصلة. |
Dis nous juste ton nom, et pourquoi tu l'as fais, et nous passerons le même marché qu'avec tes amis. | Open Subtitles | لذا فقط اخبرنا اسمك و لماذا فعلتها و سنعطيك نفس الاتّفاق الذى أعطيناه للآخرين |
J'ai quelqu'un qui a retrouvé le coordinateur de l'évènement au Continental Benefit Auctions, pour avoir le nom et les contacts. | Open Subtitles | لدي شخص يتعقب منظم الحفل في المزادات الخيرية , للحصول على الاسم و وسيلة الاتصال سأظل اشعر بسوء حتى يتم اصلاحها |
A la ligne 37 du document, figurent vos nom et signature. | Open Subtitles | بالنظر إلى السطر 37، هل تجد إسمك و توقيعك؟ |
Ils présentent la communication en leur nom et au nom de leurs fils mineurs A. L. et K. L., de nationalité pakistanaise, nés en 1992 et 1995, respectivement. | UN | وقدما البلاغ باسمهما وباسم ولديهما القاصرين أ. ل. وك. ل، وهما أيضاً مواطنان باكستانيان ولدا في عام 1992 وعام 1995 على التوالي. |
Il est maintenant possible de modifier le nom et le sexe apparaissant dans le Registre de la population islandaise sur demande, après un an de traitement hormonal. | UN | ويمكن حالياً تغيير الاسم ونوع الجنس في سجلات آيسلندا عند الطلب بعد عام واحد من العلاج الهرموني. |
Mon agenda contenant mon nom et la lettre de mon éditeur. | Open Subtitles | الحقيبة التي كان بها اسمي و الخطاب من الناشر |
Il connaît le nom et l'emplacement de chacun de nos agents doubles. | Open Subtitles | يعرف أسماء ومواقع كل مصادرنا الذين يعملون لدينا |
arrêtant le nombre, le nom et les limites des communes | UN | المتعلقة بعدد البلديات وأسمائها وحدودها |
Et demande le nom et le numéro de la fille avec un maillot rose et des pois sur ses machins. | Open Subtitles | و اجلبي لي إسم و رقم فتاة تلبس مايوه وردي عليه نقاط بيضاء و أشياء أخرى |
Le siège du gouvernorat est habituellement la ville dont il porte le nom et il en va de même pour le cheflieu de district. Le pays compte, outre les 14 gouvernorats, 61 districts et 210 sousdistricts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مراكز المحافظات تقع في المدن التي سميت المحافظات بأسمائها، ومراكز المناطق هي المدن التي سميت المناطق بأسمائها، ويبلغ عدد المحافظات 14 محافظة، وعدد المناطق 61 منطقة، وعدد النواحي 210 نواح. |
Lettre de demande émanant de la Mission permanente, indiquant le nom et le titre de l'intéressé et spécifiant la durée du séjour. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |