ويكيبيديا

    "nom officiel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاسم الرسمي
        
    • الأسماء الرسمية
        
    • الاسم القانوني
        
    • أسماء رسمية
        
    • اسم رسمي
        
    • اﻷسم الرسمي
        
    • باسمه الرسمي
        
    Des anciens combattants affirment que le nom officiel de leur mouvement est Armée populaire de libération nationale congolaise – Lumumba. UN ويزعم المحاربون السابقون أن الاسم الرسمي لحركتهم هو ”الجيش الشعبي للتحرير الوطني الكونغولي - جيش لومومبا“.
    Elle a également modifié le nom officiel du gouvernement, qui n'est plus le Gouvernement de sa Majesté, mais le Gouvernement du Népal. UN كما غير الاسم الرسمي للحكومة من حكومة جلالة الملك إلى حكومة نيبال.
    Il prie le Président de demander aux délégations d'utiliser le nom officiel de son pays. UN وسأل رئيس اللجنة أن يطلب من الوفود استخدام الاسم الرسمي لبلده.
    Le Président rappelle à toutes les délégations qu'elles doivent utiliser le nom officiel des États Membres. UN 59 - الرئيس: ذكّر جميع الوفود باستخدام الأسماء الرسمية للبلدان عند الإشارة إلى الدول الأعضاء.
    Diverses options ont été mentionnées en la matière, notamment le nom officiel du cédant et un numéro d’enregistrement, ce qui permettrait de surmonter les problèmes de langue. UN وذكرت عدة خيارات لتحديد هوية المحيل كان منها الاسم القانوني للمحيل ورقم تسجيل قد يساعد استعماله على تذليل المشاكل اللغوية .
    Il a été noté que plus de la moitié des 17 500 îles que compte l'archipel n'avaient pas de nom officiel. UN ولوحظ أنه من مجموع 500 17 جزيرة أو ينيف، افتقر ما يربو على النصف إلى أسماء رسمية.
    Ces entretiens ont porté essentiellement sur le principal différend entre les parties — le nom officiel par lequel l'ex-République yougoslave de Macédoine serait reconnue par tous les États. UN وتركزت المناقشات على الخلاف الجوهري اﻷساسي بين الطرفين، وهو الاسم الرسمي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الذي ستعترف به جميع الدول.
    ont porté essentiellement sur le principal différend entre les parties — le nom officiel par lequel l'ex-République yougoslave de Macédoine serait reconnue par tous les États. UN وتركزت المناقشات على الخلاف الجوهري اﻷساسي بين الطرفين، وهو الاسم الرسمي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الذي ستعترف به جميع الدول.
    Elle fait observer une fois encore, en tout premier lieu, que les noms des deux républiques qui suivent le nom officiel de la République fédérative de Yougoslavie ne sont pas placés entre parenthèses. UN ونود مرة أخرى أن نوضح، أولاً وقبل كل شيء، إنه لا يوجد قوسان معقوفان يعقبان الاسم الرسمي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ويضمان اسمي جمهوريتيها.
    Le Myanmar regrette en outre que certaines délégations continuent de ne pas employer son nom officiel, malgré les injonctions du Président de la Commission. UN 71 - وأعرب عن أسف ميانمار أيضاً لمواصلة وفود بعينها عدم استخدام الاسم الرسمي لبلده رغم تنبيه رئيس اللجنة إلى ذلك.
    nom officiel du pays : République de Moldova ; UN الاسم الرسمي للبلد: جمهورية مولدوفا؛
    Je tiens en outre à rappeler que le nom officiel de mon pays est le Myanmar et non < < la Birmanie/le Myanmar > > ou < < la Birmanie > > , comme il est écrit dans la déclaration de l'Union européenne. UN ثم أنني أود أن أوضح أن الاسم الرسمي لبلدي هو ميانمار وليس " بورما/ميانمار " ، أو " بورما " كما جاء في مرفق الرسالة.
    49. Le Président demande aux délégations d'utiliser le nom officiel du pays, en l'occurrence le Myanmar. UN 49 - الرئيس : ناشد الوفود أن تستخدم الاسم الرسمي للبلد، ميانمار.
    4. Le nom officiel du Cambodge est le Royaume du Cambodge. UN 4 - الاسم الرسمي لكمبوديا هو مملكة كمبوديا.
    Le Président demande aux délégations d'utiliser le nom officiel du pays, c'est-à-dire le Myanmar. UN 47 - الرئيس: ناشد الوفود أن تستعمل الاسم الرسمي للبلد، وهو ميانمار.
    1. Le nom officiel du pays est République d'El Salvador, et sa capitale est San Salvador. UN 1- الاسم الرسمي للدولة هو جمهورية السلفادور، وعاصمتها سان سلفادور.
    Le Président redemande à toutes les délégations d'utiliser le nom officiel des pays quand elles se réfèrent à des États membres. UN 51 - الرئيس: ذكَّر جميع الوفود باستخدام الأسماء الرسمية للبلدان عند الإشارة إلى الدول الأعضاء.
    Le Président rappelle à toutes les délégations qu'elles doivent utiliser le nom officiel du pays quand elles mentionnent un État membre. UN 22 - الرئيس: ذكَّر جميع الوفود باستخدام الأسماء الرسمية للبلدان عند الإشارة إلى الدول الأعضاء.
    Le Président lance un appel à tous les délégués pour qu'ils utilisent le nom officiel du pays reconnu par l'Organisation des Nations Unies. UN 39 - الرئيس: ناشد جميع الممثلين استخدام الأسماء الرسمية للبلدان لدى الأمم المتحدة.
    111. Il a été proposé que le paragraphe 5 fasse référence au “cédant” ou non au “nom officiel du cédant”. UN ١١١ - اقترح أن يشار في الفقرة )٥( الى " المحيل " لا الى " الاسم القانوني للمحيل " .
    Les formes du relief sous-marin découvertes ou délimitées par les organismes japonais de topographie maritime se voient attribuer un nom officiel par le Service hydrographique et océanographique des gardes-côtes japonais, sur la base des recommandations du Comité japonais des noms des formes du relief sous-marin. UN تعطي إدارة الشؤون الهيدروغرافية والأوقيانوغرافية التابعة لهيئة حرس السواحل اليابانية أسماء رسمية للمعالم المغمورة التي تكتشفها أو تقوم بمسحها منظمات المسح البحري في اليابان، وذلك استناداً إلى توصيات اللجنة اليابانية المعنية بأسماء المعالم المغمورة.
    Il a été également question de chercher à savoir si les termes < < nom standard > > , < < nom normalisé > > , < < nom approuvé > > , < < nom admis > > et < < nom officiel > > étaient véritablement synonymes. XIV. Réunion du Groupe de travail UN وقد طلب أيضا النظر فيمـــــا إذا كانــــت المصطلحات " اسم قياسي " ، و " اسم موحد " ، و " اسم معتمـد " ، و " اسم مرخص به " ، و " اسم رسمي " هي في الواقع مترادفات.
    Premièrement, je dois appeler l'attention du représentant d'Israël sur la nécessité d'utiliser le nom officiel de notre délégation. UN أولا، لا بد أن نلفــت نظـــــر السيد ممثل اسرائيل الى ضرورة استخدام اﻷسم الرسمي لوفدنا.
    U Thaung Tun (Myanmar), soulevant un point d'ordre, insiste à nouveau pour que les intervenants désignent son pays par son nom officiel. UN 23 - السيد يو ثانغ تون (ميانمار): أثار نقطة نظام، وأكد مرة أخرى أنه يجب على جميع المتحدثين أن يلقبوا بلده باسمه الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد