ويكيبيديا

    "nombre croissant de civils" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد المدنيين
        
    Vivement préoccupée du nombre croissant de civils et de personnes hors de combat tués dans des situations de conflit armé et de troubles internes, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    Vivement préoccupée du nombre croissant de civils et de personnes hors de combat qui sont tués dans des situations de conflit armé et de troubles internes, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    Notant avec une vive préoccupation le nombre croissant de civils et de personnes hors de combat qui sont tuées dans des situations de conflit armé et de troubles internes, UN وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية،
    Notant avec une vive préoccupation le nombre croissant de civils et de personnes hors de combat qui sont tuées dans des situations de conflit armé et de troubles internes, UN وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية،
    Vivement préoccupée du nombre croissant de civils et de personnes hors de combat tués dans des situations de conflit armé et de troubles internes, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    Vivement préoccupée du nombre croissant de civils et de personnes hors de combat tués dans des situations de conflit armé et de troubles internes, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    Vivement préoccupée du nombre croissant de civils et de personnes hors de combat tués dans des situations de conflit armé et de troubles internes, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    Vivement préoccupée du nombre croissant de civils et de personnes hors de combat qui sont tués dans des situations de conflit armé et de troubles internes, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    Le Comité s'inquiète du nombre croissant de civils palestiniens tués ou blessés par les forces israéliennes alors qu'ils ramassaient des gravats dans les zones de Gaza situées à proximité d'Israël et assujetties à des réglementations spéciales. UN وتشعر اللجنة بالفزع إزاء زيادة عدد المدنيين الفلسطينيين الذين تقتلهم القوات الإسرائيلية لدى قيامهم بجمع الأنقاض في المناطق المتاخمة لإسرائيل التي تفرض عليها إسرائيل حظراً في قطاع غزة.
    30. La Rapporteuse spéciale est extrêmement préoccupée par le nombre croissant de civils et de personnes ayant déposé les armes qui sont tués au cours de conflits armés et de troubles internes dans diverses régions du monde. UN 30- تشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ إزاء تزايد عدد المدنيين والأشخاص غير المقاتلين الذي لقوا مصرعهم في حالات المنازعات المسلحة والصراعات الداخلية في مناطق مختلفة من العالم.
    Vivement préoccupée du nombre croissant de civils et de personnes hors de combat tués dans des situations de conflit armé et de troubles internes, UN " وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين والعاجزين عن القتال الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    41. Au cours des dernières années, un nombre croissant de civils et de personnes hors de combat ont été tués dans des situations de conflit armé et de troubles intérieurs. UN 41- لقد شهدت السنوات الأخيرة تزايد عدد المدنيين والأشخاص من غير المقاتلين الذين لقوا حتفهم في حالات الصراعات المسلحة والنزاعات الداخلية.
    Il a déploré la détérioration rapide de la situation humanitaire, notamment le nombre croissant de civils affectés, la précarité de l'accès à des services médicaux appropriés et les pénuries de vivres, notamment dans les zones touchées par les combats et la violence telles que Homs, Hama, Deraa et Idlib. UN وأعرب عن الأسى للتدهور السريع الحاصل في الحالة الإنسانية، ولا سيما الزيادة المتنامية في عدد المدنيين المنكوبين، وقلَّة السبل للحصول الآمن على الخدمات الطبية، ونقص الغذاء وعلى الأخص في المناطق المتأثرة بالقتال والعنف مثل حمص وحماه ودرعا وإدلب.
    79. Dans une déclaration publique faite le 14 août 2008, le Représentant s'est dit profondément préoccupé par le nombre croissant de civils déplacés en Géorgie en raison du conflit en Ossétie du Sud, les dangers permanents auxquels nombre d'entre eux sont exposés et les difficultés rencontrées pour leur fournir un abri, des soins médicaux et de la nourriture. UN 79- في بيان عام صدر في 14 آب/أغسطس 2008، أعرب ممثل الأمين العام عن بالغ قلقه إزاء تزايد عدد المدنيين المشردين في جورجيا بسبب النزاع الدائر في أوسيتا الجنوبية، واستمرار المخاطر المحدقة بالكثير منهم، والصعوبات التي تواجه في تزويدهم بالمأوى، والرعاية الطبية والأغذية.
    Depuis la levée des restrictions au passage des lignes de cessez-le-feu en 2003, un nombre croissant de civils font de l'agriculture ou construisent des bâtiments dans la zone tampon, en contravention des procédures mises en place par la Force pour assurer la stabilité et la sécurité dans cette zone. UN 29 - ومنذ إلغاء القيود على الحركة عبر خط وقف إطلاق النار في عام 2003، سجلت زيادة في عدد المدنيين الذين يزرعون في المنطقة العازلة و/أو في عدد المباني التي تشيد فيها، مما يشكل مخالفة للإجراءات التي وضعتها قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للحفاظ على الاستقرار والأمن ضمن المنطقة العازلة.
    Consciente que le droit international relatif aux droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et ne s'excluent pas mutuellement et notant avec une vive préoccupation le nombre croissant de civils et de personnes hors de combat qui sont tuées dans des situations de conflit armé et de troubles internes, UN " وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قانونان يكمل ولا يستبعد أحدهما الآخر، وإذ تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذي قضوا في صراعات مسلحة ونزاعات داخلية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد