ويكيبيديا

    "nombre d'étrangers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الأجانب
        
    • لعدد المهاجرين
        
    • عدد المغتربين
        
    • أعداد الأجانب
        
    nombre d'étrangers ayant obtenu la nationalité qatarie en 2006-2007 UN عدد الأجانب الذين تم منحهم الجنسية القطرية عامي 2006-2007
    Fournir des données sur le nombre d'étrangers condamnés et exécutés par rapport aux nationaux. UN ويُرجى تقديم بيانات عن عدد الأجانب الذين صدرت أحكام بحقهم أو أُعدموا مقارنـةً بعدد المواطنين.
    En 1985, le Gouvernement du territoire a fixé des quotas pour limiter le nombre d'étrangers admis à venir travailler chaque année dans le territoire. UN وفي عام 1985، وضعت حكومة الإقليم حصصا لتنظيم عدد الأجانب القادمين إلى الإقليم سنويا من أجل العمل فيه.
    La loi Martelli de 1990 a modifié le régime des immigrants, en permettant aux autorités de déterminer chaque année le nombre d'étrangers qui seront autorisés à immigrer sur le territoire italien, chiffre qui doit être publié chaque année dans un décret. UN وأضافوا أن قانون مارتيلي لعام ١٩٩٠، قد أحدث تغييرا في اﻷنظمة التي تحكم المهاجرين، من خلال تمكين السلطات من وضع حد أقصى لعدد المهاجرين المسموح لهم بالهجرة الى إيطاليا سنويا، مع نشر الرقم الخاص بذلك في مرسوم يصدر كل عام.
    Ainsi, les mesures prises par ces pays pour planifier de manière efficiente l'expansion urbaine et la prestation de services publics, y compris la réalisation de grands projets de logement, pourraient provoquer un excédent de services urbains, si le nombre d'étrangers diminue sensiblement. UN وبالتالي فإن جهودها لتخطيط التوسع الحضري وتقديم الخدمات العامة بشكل فعال، بما في ذلك إنشاء مشاريع سكنية كبيرة يمكن أن تؤدي الى فائض في الخدمات الحضرية إذا حدث انخفاض كبير في عدد المغتربين.
    Les Berlinois disent toujours que le nombre d'étrangers est particulièrement élevé à Berlin. UN ويردد سكان برلين أن عدد الأجانب فيها مرتفع جداً، وهذا خطأ.
    Les Berlinois disent toujours que le nombre d'étrangers est particulièrement élevé à Berlin. UN ويردد سكان برلين أن عدد الأجانب فيها مرتفع جداً، وهذا خطأ.
    Le nombre d'étrangers détenus est également très bas. UN كما يتسم عدد الأجانب المحتجزين بالانخفاض أيضاً.
    Le nombre d'étrangers a eu tendance à augmenter ces dix dernières années. le contingent de travailleurs étrangers est constitué d'à peine un tiers des immigrants de longue durée. UN وكان عدد الأجانب في تصاعد في السنوات العشر الأخيرة. وعدد العمال الأجانب لا يزيد عن ثلث المهاجرين لمدة طويلة.
    À la fin mars 1999, 33 238 étrangers étaient inscrits au chômage, soit 2,4 % seulement du nombre total des sans emploi; cette situation s'explique essentiellement par le petit nombre d'étrangers qui vivent dans les nouveaux Länder; UN فإن عدد الأجانب المسجلين كعاطلين عن العمل لم يبلغ بحلول نهاية آذار/مارس 1999 سوى 238 33 شخصاً. ويمثل هذا العدد حصة من العدد الكلي للعاطلين عن العمل تبلغ نسبتها 2.4 في المائة فقط.
    172. Sur le nombre d'étrangers résidant légalement en République tchèque, les femmes sont minoritaires. UN 172- تعد النساء أقلية ضمن عدد الأجانب الذين يقيمون بشكل قانوني في الجمهورية التشيكية.
    Lors des entretiens avec les prisonniers, la délégation a constaté que le nombre d'étrangers purgeant des peines de prison était très important; beaucoup d'entre eux, qui ne parlent ni l'arabe ni l'anglais, ont été pourtant condamnés sans l'assistance d'un avocat. UN ولدى مقابلة السجناء، لاحظ الوفد أن عدد الأجانب الذين يقضّون عقوبات بالسجن عدد كبير؛ غير أن العديد منهم، وهم لا يتكلمون العربية ولا الإنكليزية، أُدينوا بدون أن يتلقوا مساعدة محام.
    21. Les données correspondant aux communautés orthodoxe et islamique sont des estimations déduites notamment du nombre d'étrangers résidant en Allemagne, compte tenu de leur pays d'origine. UN 21- أما البيانات المتعلقة بالطائفتين الأرثوذكسية والإسلامية فهي تقديرات تستند إلى أمور منها عدد الأجانب المقيمين في ألمانيا مع أخذ بلدان الأصل في الاعتبار.
    602. Après le changement du système politique en Hongrie, le nombre d'étrangers résidant dans le pays légalement pour un séjour de longue durée a considérablement augmenté. UN 602- ازداد عدد الأجانب المتواجدين في البلاد بصورة قانونية ولفترات أطول ازدياداً ملحوظاً، بصورة ملحوظة، بعد التغير في النظام السياسي في هنغاريا.
    Il serait utile d'avoir des informations sur les résultats des poursuites engagées contre les auteurs de trafic d'êtres humains, y compris le nombre d'étrangers parmi eux, et sur tout obstacle rencontré pendant le processus de poursuite. UN وربما يكون من المفيد الحصول على معلومات عن نتائج محاكمة مرتكبي جريمة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عدد الأجانب من بين هؤلاء، وعن أي عقبات تم مواجهتها أثناء عملية المحاكمة.
    7. À la fin de 2010, le nombre d'étrangers enregistrés était de 2 134 151, soit 51 970 de moins que l'année précédente. UN 7- قل عدد الأجانب المسجلين في آخر 2010 بمقدار 970 51 نسمة عن السنة السابقة ووصل إلى 151 134 2 نسمة.
    8. Le tableau ci-après montre l'évolution du nombre d'étrangers enregistrés au cours des cinq dernières années. UN 8- ويرد أدناه التغير في عدد الأجانب المسجلين خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    96. En 1997, le nombre d'étrangers suivant la formation au marché du travail était de 10 000, 8 % de plus que l'année précédente. UN 96- وفي عام 1997، كان عدد الأجانب الذين يحصلون على تدريب سوق العمل 000 10 شخص، أي بزيادة 8 في المائة عن السنة السابقة لها.
    La loi Martelli de 1990 a modifié le régime des immigrants, en permettant aux autorités de déterminer chaque année le nombre d'étrangers qui seront autorisés à immigrer sur le territoire italien, chiffre qui doit être publié chaque année dans un décret. UN وأضافوا أن قانون مارتيلي لعام ١٩٩٠، قد أحدث تغييرا في اﻷنظمة التي تحكم المهاجرين، من خلال تمكين السلطات من وضع حد أقصى لعدد المهاجرين المسموح لهم بالهجرة الى إيطاليا سنويا، مع نشر الرقم الخاص بذلك في مرسوم يصدر كل عام.
    Malgré une augmentation extraordinaire du taux de scolarisation de l'Afrique depuis l'indépendance, les ressources en main-d'oeuvre qualifiée demeurent limitées et le nombre d'étrangers travaillant dans tout le continent africain est plus élevé à l'heure actuelle que dans les années 60. UN بالرغم من الزيادة الهائلــة التي حدثـت في معدلات الالتحاق بالمدارس في أفريقيا منذ الاستقلال، ما زالت قاعدة القوى البشرية الماهرة ضيقة كما أن عدد المغتربين العاملين في جميع أنحاء القارة اﻷفريقية هو أكثر اﻵن عما كان عليه في الستينات.
    Dans les années 80, l'accroissement du nombre d'étrangers et de demandeurs d'asile provenant de pays tels que le Bangladesh, Sri Lanka, la Somalie, le Rwanda, l'Iraq, la Turquie et les pays du MoyenOrient a mis à l'épreuve la tolérance ethnique des Européens. UN وفي الثمانينات كانت الزيادة في أعداد الأجانب وملتمسي اللجوء من بلدان من بينها بنغلاديش، وسري لانكا، والصومال، ورواندا، والعراق، وتركيا، وبلدان الشرق الأوسط اختباراً للتسامح الإثني للأوروبيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد