ويكيبيديا

    "nombre d'accidents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الحوادث
        
    • عدد حوادث
        
    • من حوادث
        
    • عدد الإصابات
        
    • عدد من الحوادث
        
    • معدل حوادث
        
    • نسبة الحوادث
        
    • حوادث السيارات
        
    • معدل الحوادث
        
    • معدل وقوع حوادث
        
    • مجموع الحوادث الكلي أي
        
    • عدد إصابات
        
    • حوادث السير
        
    • الحوادث المرتبطة
        
    À la suite de ces campagnes, on a observé une plus grande prudence au volant et une réduction du nombre d'accidents. UN وقدمت بشأن الفوائد المجناة من هذه الحملات تقارير تتعلق بكل من ممارسات القيادة المأمونة للسيارات وانخفاض عدد الحوادث
    Le nombre d'accidents est passé de 108 en 2003 à 33 en 2011, mais le risque reste présent. UN وقد انخفض عدد الحوادث من 108 عام 2003 إلى 33 عام 2011. بيد أن الخطر لا يزال قائماً.
    Ce nombre d'accidents inférieur à l'objectif fixé s'explique par les activités menées, notamment en matière de relevés, de déminage et de sensibilisation aux dangers des mines. UN ونجم انخفاض عدد الحوادث عن أنشطة المشروع، بما في ذلك التدريب على إجراء المسح وتطهير الألغام والسلامة من الألغام الأرضية
    Renseignements pris, ces initiatives ont produit des résultats et le nombre d’accidents de la route signalés est tombé de 136 en 1997 à 112 en 1998. UN وعلاوة على ذلك، أفيد بأن عدد حوادث الطرق انخفض من ١٣٦ حادثة في عام ١٩٩٧ إلى ١١٢ حادثة في عام ١٩٩٨.
    Réduction de 15 % du nombre d'accidents de la route (de 48 à 41 véhicules accidentés par an) UN تخفيض عدد حوادث المركبات بنسبة 15 في المائة، من 48 حادثا إلى 41 حادثا في السنة
    Le Comité a été informé que le nombre d'accidents avait récemment diminué. UN وأُبلغت اللجنة بأن عدد الحوادث التي تعرضت لها المركبات قد انخفض بالنسبة إلى ما حدث في الماضي.
    Le nombre d'accidents causés parmi la population civile par les sous-munitions non explosées atteint des niveaux alarmants. UN فقد وصل عدد الحوادث التي سببتها تلك الذخائر الصغيرة غير المنفجرة للمدنيين إلى مستويات مثيرة للقلق.
    MSAS nombre d'accidents survenus à des mineurs UN عدد الحوادث لدى أولئك الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً
    Bien que le nombre d'accidents ait fortement décrû au cours des dernières décennies et que le nombre de suicides ait augmenté, les différences entre les sexes n'ont pratiquement pas varié. UN وعلى الرغم من أن عدد الحوادث قد تناقص بدرجة كبيرة خلال العقود الأخيرة، فإن الفرق بين الجنسين لم يختلف عمليا.
    nombre d'accidents du travail et de maladies professionnelles Année UN عدد الحوادث في أماكن العمل والأمراض المتصلة بالعمل
    Près de 200 000 personnes ont été informées des dangers que représentent les munitions non explosées, ce qui a permis de réduire nombre d'accidents. UN وتمت توعية قرابة 000 200 شخص بأخطار الذخائر غير المنفجرة. ونتيجة لذلك، انخفض عدد الحوادث.
    Les actes de violence de droit commun constituent un problème généralisé dans le pays et le nombre d'accidents de la circulation est également très élevé. UN ويمثل العنف الاعتيادي مشكلة عامة في أنحاء الدولة؛ كما أن عدد حوادث المرور مرتفع.
    nombre d'accidents de travail ayant entraîné des dommages de santé graves UN عدد حوادث العمل التي تسفر عن إصابات جسيمة
    D'une manière générale, les données disponibles montrent une tendance à la baisse du nombre d'accidents du travail. UN وعلى العموم، تشير البيانات المتاحة إلى اتجاه انخفاض في عدد حوادث العمل.
    Le nombre d'accidents ayant entraîné plus de trois jours de congés de maladie apparaît sur le tableau ci-dessous :: UN ويتضمن الجدول التالي عدد حوادث العمل التي أدّت إلى التغيب في إجازة مرضية تزيد مدتها عن ثلاثة أيام:
    Le nombre d'accidents graves de la circulation a, quant à lui, reculé de 32,8 % et le nombre de personnes tuées sur la route de 29,8 %. UN وانخفض عدد حوادث السير الخطيرة على الطرق بنسبة 32.8 في المائة وعدد القتلى بنسبة 29.8 في المائة.
    Réduction à zéro du nombre d'accidents de la circulation graves impliquant des véhicules appartenant à l'ONU UN تخفيض عدد حوادث المرور الكبرى التي تتعرض لها مركبات الأمم المتحدة إلى الصفر
    Réduction du nombre d'accidents de voiture graves; centralisation des serveurs informatiques par la dématérialisation grâce aux techniques de virtualisation UN خفض عدد ما تتعرض له السيارات من حوادث كبيرة؛ وتوحيد خواديم تكنولوجيا المعلومات من خلال تكنولوجيا الفرضنة
    Le nombre d'accidents et d'empoisonnements a également augmenté et est en quatrième place sur la liste. UN وقد ازداد أيضاً عدد الإصابات وحالات التسمم وهي تحتل المرتبة الرابعة في قائمة الأسباب الرئيسية للوفيات.
    Toutefois, malgré la tendance signalant une diminution du nombre d'accidents du travail et de cas de maladies professionnelles, les pertes sociales et économiques résultant de ces phénomènes restent considérables. UN ولكن، على الرغم من الاتجاه الهابط في عدد من الحوادث الصناعية وحالات الأمراض المهنية، فإن الخسائر الاجتماعية والاقتصادية التي تسببها تلك المشاكل لا تزال كبيرة.
    La Mission a pris les dispositions voulues pour réduire le nombre d'accidents automobiles, mais ces mesures ne sont pas totalement efficaces. UN طبقت البعثة تدابير مناسبة لتقليص معدل حوادث السير، ولكن هذه التدابير لم تكن فعالة بصورة كاملة
    On a constaté une réduction du nombre d'accidents automobiles graves, qui s'est accompagnée d'une augmentation du nombre de véhicules fournis. UN وتمكنت من تقليص نسبة الحوادث الكبيرة للمركبات، مع زيادة مقابلة في توافر المركبات.
    Le Comité se réjouit de la baisse générale du nombre d'accidents de la route mais considère que le taux d'accidents reste trop élevé. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالانخفاض العام في حوادث السيارات ولكنها ترى أن معدل الحوادث ما زال مرتفعا للغاية.
    Le nombre d'accidents pour 100 véhicules est de quatre. UN يبلغ معدل الحوادث حاليا 4 حوادث لكل 100 مركبة
    Par ailleurs, le nombre d'accidents de la route a été inférieur aux prévisions, ce qui a permis de réaliser des économies au titre des frais de réparation et d'entretien. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفض معدل وقوع حوادث السيارات، مما أدى إلى انخفاض تكاليف إصلاح وصيانة السيارات.
    Réduction de 15 % du nombre d'accidents de la route (de 345 en 2006/07 à 293 en 2008/09) UN انخفاض حوادث المركبات بنسبة 15 في المائة من مجموع الحوادث الكلي أي من 345 حادثا خلال الفترة 2006-2007 إلى 293 حادثا خلال الفترة 2008-2009
    nombre d'accidents du travail récents déclarés UN عدد إصابات العمل التي أبلغ عنها مؤخراً
    49. Les auteurs de la communication conjointe no 5 signalent que la sécurité au travail demeure très problématique et que le nombre d'accidents du travail est important. UN 49- وأفادت الورقة المشتركة 5 بأن السلامة في العمل لا تزال تطرح مشكلة حادة وبأن معدل الحوادث المرتبطة بالعمل مرتفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد