ويكيبيديا

    "nombre d'emplois dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الوظائف في
        
    • عدد فرص العمل في
        
    S'agissant de l'emploi, le nombre d'emplois dans le secteur pétrolier a augmenté. UN وفي ما يتعلق بالعمالة، فقد ازداد عدد الوظائف في قطاع النفط.
    Le nombre d'emplois dans le secteur du bâtiment a augmenté de 2,8 % pour atteindre 3 644, soit 100 emplois de plus qu'en 2007. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع التشييد بـ 2.8 في المائة وبلغ ما مجموعه 644 3 ، أي بزيادة 100 موطن عمل بالمقارنة بعام 2007.
    Le nombre d'emplois dans ce secteur se situait en moyenne à 3 419 pour les neuf premiers mois de l'exercice budgétaire 2008 contre 3 643 pour la période correspondante de l'exercice 2007. UN وبلغ متوسط عدد الوظائف في هذا القطاع 419 3 وظيفة للأشهر التسعة الأولى من السنة المالية 2008 بالمقارنة مع 643 3 وظيفة للفترة ذاتها من السنة المالية 2007.
    Au cours de la même période, le nombre d'emplois dans le territoire est tombé à 44 280 (ce qui représente une diminution de 270 emplois). UN وخلال الفترة نفسها، هبط عدد فرص العمل في الإقليم بمقدار 270، وذلك إلى 80 44.
    Le nombre d'emplois dans les administrations locales a été en moyenne de 11 626 durant l'exercice 2003 contre 11 621 durant l'exercice 2002. UN وبلغ متوسط عدد فرص العمل في الحكومة المحلية 626 11 في السنة المالية 2003 بالمقارنة مع 621 11 في السنة المالية 2002.
    Le nombre d'emplois dans ce secteur s'établissait en moyenne à 2 470 pour les neufs premiers mois de l'exercice budgétaire 2008 contre 2 493 pour la période correspondante de l'exercice budgétaire 2007. UN وبلغ متوسط عدد الوظائف في هذا القطاع 470 2 وظيفة لفترة الأشهر التسعة الأولى من السنة المالية 2008، مما شكّل انخفاضا في الوظائف التي بلغ متوسط عددها 493 2 وظيفة للفترة ذاتها من السنة المالية 2007.
    À l'heure actuelle, la Chine et le Mexique dominent le marché américain de l'habillement, mais l'essor du nombre d'emplois dans ces pays n'a pas été suivi d'une élévation des salaires ou des normes relatives à l'emploi pour les travailleurs. UN فالصين والمكسيك تهيمنان الآن على السوق الأمريكية للملبوسات، لكن الارتفاع الهائل في عدد الوظائف في هذين البلدين لم ينعكس في شكل أجور أكبر، أو في تحسن معايير العمل بالنسبة للعمال فيهما.
    Le nombre d'emplois dans le secteur des voyages et du tourisme passerait de 7 000 en 2006 à 10 000 en 2016. UN وسيزداد عدد الوظائف في قطاع السفر والسياحة من 000 7 في عام 2006 إلى 000 10 في عام 2016().
    Le nombre d'emplois dans l'ensemble du secteur a augmenté de 2,9 % pour atteindre 3 649, soit 103 emplois de plus qu'en 20081. UN وارتفع عدد الوظائف في مجال صناعة البناء بـنسبة 2.9 في المائة وبلغ ما مجموعه 649 3، بزيادة قدرها 103 وظائف مقارنة بعام 2008(1).
    37. En outre, le rôle des services aux entreprises devrait être examiné car il a été constaté dans un certain nombre de pays que le nombre d'emplois dans ce secteur enregistrait une croissance relative et que ces emplois étaient, soit dit en passant, mieux rémunérés. UN 37- وعلاوة على ذلك، تنبغي دراسة دور خدمات الأعمال، ذلك لأن الأدلة المستقاة من تجارب عدد من الاقتصادات تُظهر حدوث نمو نسبي في عدد الوظائف في هذا القطاع الذي تبلغ فيه الأجور مستويات أعلى.
    Dans le même temps, le secteur public, employeur traditionnel des travailleuses, a connu une forte expansion : le nombre d'emplois dans l'administration publique a grimpé, passant de 16 % du nombre total d'emplois officiels détenus par des femmes en 1988 à 31 % en 1998. UN وفي نفس الوقت، حدث توسع كبير في القطاع العام، المستخدم التقليدي للإناث، حيث زاد عدد الوظائف في الإدارة العامة من 16 في المائة من إجمالي عدد الوظائف الرسمية التي كانت تشغلها المرأة في عام 1988 إلى 31 في المائة في عام 1998. 96
    Le nombre d'emplois dans le secteur public est passé de 15 030 en décembre 2007 à 15 110 en décembre 2008. UN وزاد عدد الوظائف في القطاع العام ليرتفع من 030 15 وظيفة في كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 110 15 وظائف في كانون الأول/ديسمبر 2008().
    Selon le Ministère du travail de Guam, de septembre 2006 à septembre 2007, le nombre d'emplois dans les secteurs privé et public a augmenté de 1 590, soit de 2,7 %, pour atteindre 59 550 emplois déclarés. UN 52 - وفقا لوزارة العمل في غوام، ازداد عدد الوظائف في القطاع الخاص والحكومي في غوام بمقدار 590 1 وظيفة أو 2.7 في المائة خلال الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 2006 إلى أيلول/سبتمبر 2007، وبلغ 550 59 وظيفة مسجلة.
    49. Le chômage, aggravé par la fermeture de la Ligne verte aux travailleurs palestiniens, augmentait en flèche et l'on observait la poursuite de la baisse du nombre d'emplois dans le secteur privé et des difficultés croissantes pour les banques. UN 49- وأضاف قائلاً إن البطالة، التي زاد من حدتها إغلاق الخط الأخضر أمام العمال الفلسطينيين، آخذة في الارتفاع المطرد، مع استمرار تناقص عدد الوظائف في القطاع الخاص وتزايد المصاعب التي تواجهها الدوائر المصرفية.
    D'une façon générale, cette dégradation des conditions de travail coïncide avec la privatisation des entreprises publiques, avec la diminution du nombre d'emplois dans le secteur public et avec l'application de lois, règlements et mécanismes visant à rendre plus flexibles les marchés de l'emploi Voir le rapport final. UN وعموما، تتزامن شروط العمل المتدنية مع خصخصة المؤسسات الحكومية، ومع تناقص عدد الوظائف في القطاع العام ومع القوانين واللوائح واﻵليات الرامية إلى " زيادة مرونة " أسواق العمل)٧(.
    Le nombre d'emplois dans le secteur manufacturier a légèrement augmenté - de 1 % - au cours des cinq premiers mois de 2007, par rapport à la période correspondante de 2006 et ce, principalement grâce aux bons résultats de la production de produits pétroliers raffinés et aussi de rhum local, qui ont compensé la baisse d'activité subie par d'autres secteurs16. UN 25 - وقد ارتفع عدد الوظائف في مجال الصناعة التحويلية ارتفاعا طفيفا، بنسبة واحد في المائة، خلال الخمسة شهور الأولى من عام 2007 مقارنة بالفترة المقابلة في عام 2006، ويعزى هذا الارتفاع أساساً إلى الأداء الجيد في إنتاج النفط المكرر والروم المحلي، مما عوض عن النكوص في قطاعات أخرى(16).
    En 2006, un forum mondial ayant réuni 100 des principaux chefs d'entreprises touristiques dans le monde a prédit que la demande suscitée par l'industrie du tourisme aux Bermudes devrait doubler d'ici à 2016 pour générer des recettes de 2 milliards de dollars, et que le nombre d'emplois dans le secteur des voyages et du tourisme passerait de 7 000 en 2006 à 10 000 en 2016. UN 30 - وقد تنبأ منتدى عالمي يضم القيادات المائة الأولى في العالم للأعمال التجارية السياحية عام 2006 بأن يتضاعف الطلب الذي ينشئه قطاع السياحة في برمودا بحلول عام 2016، بحيث يتم إدرار بليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأعمال التجارية, وكان التنبؤ يشير إلى زيادة عدد الوظائف في قطاع السفر والسياحة من 000 7 وظيفة عام 2006 إلى 000 10 وظيفة عام 2016().
    On s'attend à une réduction du nombre d'emplois dans les administrations locales pendant l'exercice 2004 dans le cadre des mesures d'austérité prises par le Gouvernement. UN والمتوقع أن ينخفض عدد فرص العمل في الحكومة المحلية في السنة المالية 2004 في إطار ما تتخذه الحكومة من تدابير للحد من التكاليف.
    Le nombre d'emplois dans les administrations locales a été en moyenne de 11 626 durant l'exercice 2003 contre 11 621 durant l'exercice 2002. UN وبلغ متوسط عدد فرص العمل في الحكومة المحلية 626 11 وظيفة في السنة المالية 2003 مقارنة بـ 621 11 وظيفة في السنة المالية 2002.
    On n'attend en revanche aucun changement important du nombre d'emplois dans le Gouvernement fédéral qui a été en moyenne de 919 durant l'exercice 2003, ce qui représente une légère augmentation par rapport au chiffre de 905 pour l'exercice 2002, cet accroissement s'expliquant largement par l'augmentation du nombre d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral postés dans les aéroports du territoire. UN ولا يُتَوَقَّع حصول تغير رئيسي في عدد فرص العمل في الحكومة الاتحادية الذي كان متوسطه 919 في السنة المالية 2003، أي ما يزيد قليلا عن عددها البالغ 905 في السنة المالية 2002. وكانت إضافة موظفي أمن تابعين للحكومة الاتحادية في مطارات الإقليم أكبر سبب لحدوث هذه الزيادة ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد