nombre d'enseignants en 1992 et 1996 Établissement Primaire | UN | عدد المعلمين في المدارس لعامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦ |
Évolution du nombre d'enseignants par sexe et année scolaire | UN | الزيادة في عدد المعلمين بحسب الجنس والسنة الدراسية |
Des dispositions doivent être prises en vue de réduire la progression du nombre d'enseignants n'ayant pas été formés. | UN | ويلزم بذل جهود لتقليص النمو في عدد المعلمين غير المدربين. |
Certes, le nombre d'enseignants hommes augmente, mais les femmes sont toujours plus nombreuses. | UN | وبرغم أن عدد المدرسين الذكور يتزايد فإن نسبة الإناث لا تزال مهيمنة. |
Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
nombre d'enseignants en 2009, par qualifications et par niveau d'études Qualifications | UN | أعداد المدرسين بحسب المؤهلات، والمرحلة التعليمية، 2009 |
Le nombre d'enseignants dans les écoles primaires s'est aussi accru de 30 000 environ. | UN | كما ارتفع عدد مدرسي المدارس الابتدائية بحوالي 000 30 مدرس. |
nombre d'enseignants pour 100 élèves dans l'enseignement obligatoire | UN | عدد المعلمين لكل 100 طفل في التعليم الإجباري |
nombre d'enseignants pour 100 élèves dans le secondaire du second degré | UN | عدد المعلمين لكل 100 طفل في التعليم الثانوي |
Le but pour 2010 est de faire passer le nombre d'enseignants diplômés de 1 000 à l'heure actuelle à 4 000. | UN | ويتمثل الهدف حتى عام 2010 في زيادة عدد المعلمين المسجلين من 000 1 معلم حالياً إلى 000 4 معلم. |
Le nombre d'enseignants formés, à tous les niveaux, par rapport aux années scolaires précédentes a considérablement augmenté. | UN | ومقارنة بالسنوات المدرسية السابقة، ازداد عدد المعلمين المدرَّبين في كل المستويات زيادة كبيرة. |
Augmentation de 10 % du nombre d'enseignants qualifiés dans les écoles | UN | زيادة عدد المعلمين المؤهلين في المدارس بنسبة 10 في المائة سنويا |
· nombre d'enseignants, hommes et femmes, recevant une formation pédagogique. | UN | عدد المعلمين من الذكور والإناث الذين يتلقون دورات لتدريب المعلمين؛ |
Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Notant le nombre d'enseignants non qualifiés ou étrangers, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
168. Le Rapporteur spécial a été informé de l'insuffisance du nombre d'enseignants destinés à former les religieux. | UN | أبلغ المقرر الخاص بأن عدد المدرسين لتدريب أعضاء السلك الديني غير كاف. |
Le manque d'entretien des bâtiments, l'irrégularité du versement des salaires et la pénurie de manuels scolaires et d'autres matériels ont entraîné une réduction du nombre d'enseignants et du nombre d'enfants scolarisés. | UN | فانعدام صيانة المباني، وعدم انتظام صرف المرتبات، وعدم توفر الكتب المدرسية وغيرها من المعدات، أدت جميعا إلى انخفاض أعداد المدرسين والتلاميذ في المدارس. |
nombre d'enseignants qualifiés et non qualifiés au niveau de l'enseignement primaire | UN | عدد مدرسي المدارس الابتدائية المدرَّبين وغير المدرَّبين |
55. Le risque existe aussi que nombre d'enseignants et de parents s'opposent à ce que des enfants qui faisaient partie des combattants fréquentent l'école de crainte qu'ils n'aient un effet perturbateur. | UN | ٥٥ - قد يعارض العديد من المدرسين واﻵباء في قيد المقاتلين السابقين بالمدارس خشية أن يكون لهم تأثير مخل بسير العمل. |
L'épidémie réduit le nombre d'enseignants disponibles et entraîne une diminution de la qualité de l'enseignement. | UN | فهذا الوباء يتسبب في تناقص أعداد المعلمين وتآكل نوعية التعليم. |
Le Guyana a atteint une scolarisation quasiment universelle dans l'enseignement primaire, mais il demeure nécessaire d'accorder de l'importance à certains aspects, tels que le nombre d'enseignants qualifiés et le coefficient enseignants/étudiants, qui doivent être améliorés. | UN | وقد حققت غيانا ما يقرب من توفير التعليم الابتدائي للجميع، إلا أنه لا يزال يلزم إيلاء الانتباه إلى عدد من الأبعاد، مثل تحسين نسبة المعلمين المدربين، ونسبة الطلاب إلى المعلمين. |
Au cours de la même année, le nombre d'enseignants a atteint 63 % dans les zones semi-urbaines, 44 % dans les zones urbaines et 89 % dans les zones rurales. | UN | ويلاحظ كذلك ظهور نسبة عالية من المعلمين الذكور عام 2006، 63 في المائة في المتوسط، 44 في المائة في مدارس الحضر، و89 في المائة في المدارس الريفية. |
Le nombre d'enseignants occupant des postes de responsabilité est supérieur au nombre d'enseignantes occupant ces postes. | UN | 234 - ويفوق عدد المعلمين الذكور أيضا عدد المعلمات في الأدوار الإدارية. |
nombre d'enseignants | UN | عدد الهيئة التعليمية |
Il convient de noter la baisse du nombre d'enseignants dans l'enseignement secondaire. | UN | ويلاحَظ انخفاض في عدد الأساتذة في المستوى الثانوي. |
Ces chiffres montrent l'insuffisance du nombre d'enseignants par classe. | UN | وتبيِّن هذه الأرقام عدم كفاية المدرسين للفصول. |