ويكيبيديا

    "nombre d'homicides" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد جرائم القتل
        
    • حوادث القتل التي
        
    • عدد جرائم قتل
        
    • عدد حالات القتل
        
    • عدد أعمال القتل
        
    • معدلات جرائم القتل
        
    Le grand nombre d'homicides s'accompagne également d'un risque de mort violente pour les femmes. UN ويقترن ارتفاع عدد جرائم القتل أيضاً باحتمال وفاة النساء من جراء العنف.
    La sécurité est aujourd'hui accrue et le nombre d'homicides est passé de 28 837 en 2002 à 15 817 en 2009, chiffre le plus bas depuis vingt-trois ans. UN وقد تعزز الأمن الآن وتراجع عدد جرائم القتل من 837 28 في عام 2002 إلى 817 15 في عام 2009، وهو أدنى رقم يُسجل منذ 23 سنة.
    Durant trois années consécutives, le nombre d'homicides, d'enlèvements et d'autres crimes terroristes a baissé en Colombie. UN ولسنوات ثلاث متتالية، تقلص عدد جرائم القتل والاختطاف والجرائم الإرهابية الأخرى في كولومبيا.
    Le Comité est préoccupé en outre par le taux élevé de la violence à l'égard des femmes et des filles, y compris par le nombre d'homicides résultant de la violence dans les ménages. UN ويساور اللجنة القلقُ أيضاً إزاء ارتفاع معدل العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك حوادث القتل التي يسفر عنها العنف الأسري.
    En 2006, le nombre d'homicides de femmes a été relativement faible avec un total de 18. UN :: وفي عام 2006، كان عدد جرائم قتل النساء منخفضا نسبيا، إذ بلغ مجموعه 18 جريمة.
    :: Réduire le nombre d'homicides liés à la violence familiale; UN خفض عدد حالات القتل المرتبطة بالعنف المنزلي؛
    Un grand nombre d'homicides peut mobiliser toutes les ressources des services de détection et de répression, qui se trouvent alors dans l'incapacité d'enquêter convenablement sur chaque affaire. UN فارتفاع عدد جرائم القتل قد يستنزف قدرة مؤسسات إنفاذ القانون على التحقيق في كل حالة بدقة.
    L'Expert indépendant a eu accès aux informations enregistrées par la Commission épiscopale nationale < < Justice et Paix > > concernant la violence dans le pays, selon lesquelles le nombre d'homicides aurait triplé durant les quatre dernières années. UN واطلع الخبير المستقل على المعلومات التي سجلتها اللجنة الأسقفية الوطنية " العدالة والسلام " بشأن العنف في البلد التي تشير إلى أن عدد جرائم القتل قد ازداد ثلاث مرات خلال السنوات الأربع الأخيرة.
    Le quartier sensible de Cité Soleil, où la MINUSTAH a mis en œuvre des projets, effectué des patrouilles et mené des opérations de sécurité, a enregistré une réduction de 46 % du nombre d'homicides par rapport à la même période en 2013. UN وقد سجّل حي سيتي سولاي الحساس من الناحية الأمنية، الذي قامت فيه البعثة بتنفيذ مشاريع ودوريات وعمليات أمنية، انخفاضا في عدد جرائم القتل بنسبة 46 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام 2013.
    Les statistiques montrent que pendant la première année suivant l'adoption des textes de loi contre la violence sexuelle, le nombre d'homicides a chuté, revenant de 72 en 2004 à 58 en 2005, soit une baisse de 20 %. UN وقد أظهرت الإحصاءات أن عدد جرائم القتل قد انخفض من 72 جريمة في عام 2004 إلى 58 جريمة في عام 2005 أي بانخفاض نسبته 20 في المائة خلال السنة الأولى بعد اعتماد تشريع مكافحة العنف الجنساني.
    Cette réaction ne s'est pas manifestée seulement par une augmentation du nombre d'homicides, mais aussi par le type de violence perpétré. Par exemple, les meurtres par balle ont diminué, alors que les agressions à l'arme blanche ont augmenté, comme l'a fait le nombre moyen de blessures par coups de couteau, passé de 16 à 28. UN ولم يظهر رد الفعل هذا في زيادة عدد جرائم القتل فحسب بل أيضا في نوع العنف المرتكب، فمثلا انخفضت حوادث إطلاق النار، بينما ازدادت حالات الطعن، وازداد متوسط عدد طعن النساء بالسكين من 16 إلى 28.
    Toutefois, lors d'une réunion avec le procureur de district du Bronx, le Rapporteur spécial a appris que le nombre d'homicides commis dans le Bronx était progressivement tombé de 663 en 1990 à 249 en 1996. UN بيد أن المقرر الخاص قد أُبلغ، خلال لقاء مع المدعي العام لحي برونكس، بأن عدد جرائم القتل المرتكبة في برونكس، الذي كان يبلغ ٣٦٦ في عام ٠٩٩١ قد خُفﱢض تدريجياً في السنوات اللاحقة ليصل إلى ٩٤٢ في عام ٦٩٩١.
    nombre d'homicides signalés en 2004-2006 à la police de l'Australie-Méridionale, où la victime était une femme adulte et l'auteur présumé était un partenaire ou ancien partenaire* UN عدد جرائم القتل التي أُبلغت لشرطة جنوب أستراليا أثناء الفترة 2004-2006 والتي كانت فيها الضحية أنثى بالغة والمتهم بارتكاب الجريمة عشيرا حميما(أ) أو عشيرا سابقا
    2.1.1 Diminution du nombre d'homicides signalés dans le pays (2010/11 : 911; 2011/12 : 774; 2012/13 : 658) UN 2-1-1 انخفاض عدد جرائم القتل المبلغ عنها في البلد (2010/2011: 911؛ 2011/2012: 774؛ 2012/2013: 658)
    1.1.1 Diminution du nombre d'homicides signalés dans le pays (2012/13 : 942; UN 1-1-1 انخفاض عدد جرائم القتل المبلغ عنها في البلد (2012/2013: 942؛ 2013/2014: 620؛ 2014/2015: 600)
    1.1.1 Diminution du nombre d'homicides signalés dans le pays (2011/12 : 860; 2012/13 : 658; 2013/14 : 620) UN 1-1-1 انخفاض عدد جرائم القتل المبلغ عنها في البلد (2011/2012: 860؛ 2012/2013: 658؛ 2013/2014: 620)
    Le Comité est préoccupé par le taux élevé de la violence à l'égard des femmes et des filles, y compris par le nombre d'homicides résultant de la violence dans les ménages. UN ويساور اللجنة القلقُ أيضاً إزاء ارتفاع معدل العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك حوادث القتل التي يسفر عنها العنف الأسري.
    L'un des sujets de préoccupation majeure pour le Gouvernement et les organisations de femmes réside dans l'augmentation alarmante du nombre d'homicides de femmes résultant de la violence familiale les six dernières années. UN 368 - - ومما أثار قلقا كبيرا لدى الحكومة والمنظمات النسائية حدوث زيادة مفزعة في عدد جرائم قتل النساء في السنوات الست الأخيرة بسبب العنف المنزلي.
    Depuis 1994, le nombre d'homicides extrafamiliaux commis chaque année avait augmenté, alors que dans le même temps, le nombre d'homicides commis au sein de la famille avait nettement diminué. UN ومنذ عام 1994، ارتفع عدد حالات القتل غير المتصلة بالعنف المنزلي المسجلة سنوياً، في حين انخفض معدل حالات القتل الناتجة عن العنف المنزلي/الأسري خلال الفترة نفسها انخفاضاً كبيراً.
    Il est à déplorer que le nombre d'homicides, d'assassinats, d'agressions et de mauvais traitements à l'encontre de personnes associées au journalisme et à la communication de masse ait augmenté entre 2008 et 2009. UN ومن المحزن أن الفترة الممتدة بين عامي 2008 و2009 شهدت ارتفاعاً في عدد أعمال القتل والاغتيالات والاعتداءات وحوادث إساءة المعاملة التي تعرض لها أشخاص لهم صلة بالصحافة ووسائل الاتصال الجماهيري.
    Les enlèvements demeurent assez fréquent dans l'ensemble de l'agglomération de Port-au-Prince, mais ils le sont moins que l'an dernier, tandis que le nombre d'homicides a nettement baissé. UN ورغم استمرار أعمال الخطف بمعدلات مرتفعة في أنحاء بورت أو برنس، فإنها كانت أقل مما كانت عليه في العام الماضي، في حين أظهرت معدلات جرائم القتل قدرا من التراجع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد