ويكيبيديا

    "nombre d'inspecteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد المفتشين
        
    • وعدد المفتشين
        
    • إلى المفتشين
        
    Le nombre d'inspecteurs du travail n'a en outre cessé de diminuer. UN منها أن عدد المفتشين في إدارة مديرية التفتيش قد استمر في الانخفاض.
    Dans les installations où le nombre d'employés est limité, cela aura une incidence considérable sur le nombre d'inspecteurs autorisés à accéder à la zone et le rythme auquel ils pourront mener leurs activités. UN وإذا فرضت حدود على المرافق فيما يخص عدد الموظفين، فسيكون لذلك أثر كبير على عدد المفتشين المسموح لهم بدخول المنطقة وبالتالي على المعدل الذي يمكن لهم به أداء أنشطتهم.
    Dans les installations où le nombre d'employés est limité, cela aura une incidence considérable sur le nombre d'inspecteurs autorisés à accéder à la zone et le rythme auquel ils pourront mener leurs activités. UN وإذا فرضت حدود على المرافق فيما يخص عدد الموظفين، فسيكون لذلك أثر كبير على عدد المفتشين المسموح لهم بدخول المنطقة وبالتالي على المعدل الذي يمكن لهم به أداء أنشطتهم.
    Peuvent être restreints l'altitude de vol, le nombre de passes et de passages circulaires, la durée de vol stationnaire, le type d'appareil utilisé, le nombre d'inspecteurs à bord et le type de mesure ou d'observation faite. UN ويمكن أن تتصل هذه القيود بارتفاع التحليق، وعدد مرات المرور والدوران، ومدة الحوْم، ونوع الطائرة وعدد المفتشين على متن الطائرة، وعدد القياسات أو الملاحظات.
    La seule observation supplémentaire qu'il souhaite faire concerne le rapport entre le nombre d'assistants de recherche et le nombre d'inspecteurs. UN وقال إن التعليق المحدد الوحيد الذي يرغب في إبدائه يتعلق بنسبة موظفي البحوث إلى المفتشين.
    Toutefois, le nombre d'inspecteurs du travail est manifestement insuffisant et l'équipe d'inspection du Ministère n'est pas opérationnelle. UN لكن الملاحظ أن عدد المفتشين لا يزال غير كاف، وجهاز التفتيش غير مفعل في الوزارة.
    Plusieurs questions importantes y sont abordées, comme celle des qualifications des candidats aux fonctions d'inspecteur et celle du rapport du nombre d'inspecteurs à l'effectif du personnel de recherche. UN فقد تناول هذا التقرير مسائل عديدة هامة من قبيل مؤهلات المرشحين لوظيفة المفتش ونسبة عدد المفتشين إلى عدد موظفي البحوث.
    L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs. UN وأضافت أن التفتيش العمالي قد تم جعله لامركزيا وأن عدد المفتشين ازداد.
    L'AIEA se propose également d'accroître le nombre d'inspecteurs et de techniciens sur le terrain, et celui des analystes et du personnel d'appui à son siège à Vienne. UN وتخطط الوكالة أيضا للزيادة من عدد المفتشين والفنيين الميدانيين وكذلك عدد المحللين وموظفي الدعم في مقر الوكالة في فيينا.
    Le nombre d'inspecteurs est limité au minimum nécessaire à l'accomplissement des tâches liées à l'inspection. UN ويكون عدد المفتشين عند الحد اﻷدنى اللازم ﻹنجاز المهام ذات الصلة بالتفتيش.
    Le nombre d'inspecteurs est limité au minimum nécessaire à l'accomplissement des tâches liées à l'inspection. UN ويكون عدد المفتشين عند الحد اﻷدنى اللازم ﻹنجاز المهام ذات الصلة بالتفتيش.
    Il ne s'agit pas simplement du nombre d'inspecteurs et des sanctions. Open Subtitles ما أقصده ليس فقط مسألة عدد المفتشين أو أيّ عقوبات
    Elle estime aussi, comme le Corps commun l'a lui-même suggéré dans son rapport A/58/343, qu'il faudrait réduire le nombre d'inspecteurs. UN وأضاف أن وفده يرى أيضا، كما اقترحت الوحدة نفسها في تقريرها A/58/343، الحاجة إلى تخفيض عدد المفتشين.
    Pour certains le remède est simple : il suffit de réduire le nombre d'inspecteurs. En réalité, la solution évidente est qu'il faut augmenter le nombre d'assistants de recherche. UN ويتمثل الحل الذي اقترحه البعض في القيام ببساطة بتخفيض عدد المفتشين لتصحيح التوازن، في حين يتمثل الحل الواضح في زيادة عدد الباحثين.
    Elle peut permettre également de limiter le nombre d'inspecteurs et l'importance de leur présence, et donc d'utiliser de façon plus efficace les ressources. UN ويتيح هذا الجمع أيضاً تخفيض عدد المفتشين والتخفيف من وطأة تواجدهم، مما يتيح إجراء عمليات تفتيش تتسم بمزيد من الكفاءة في استخدام الموارد وقدر أقل من التدخل.
    Le nombre d'inspecteurs [et/ou assistants d'inspection] acceptés par un Etat partie doit être suffisant pour permettre de disposer d'un nombre approprié d'inspecteurs [et/ou assistants d'inspection] et pour offrir des possibilités de roulement. UN " ٠١ - يجب أن يكون عدد المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقبولين من أي دولة طرف كافيا للسماح بتوافر وتناوب اﻷعداد المناسبة من المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[.
    Le Centre continue à améliorer ses installations et à les modifier mais, dans l'ensemble, il est aujourd'hui convenablement équipé dans la plupart des domaines pour répondre aux besoins de toutes les équipes d'inspection, même lorsque, comme cela s'est produit pendant la période considérée, le nombre d'inspecteurs dans le pays s'élevait au total à plus de 150. UN وعلى الرغم من أن التحسينات والتعديلات ستتواصل، فإن مركز بغداد يعتبر حاليا بوجه عام مجهزا تجهيزا جيدا في معظم المجالات لتلبية احتياجات جميع أفرقة التفتيش، وحتى في المناسبات التي بلغ مجموع عدد المفتشين في البلد فيها أكثر من ١٥٠ فردا، كما حدث خلال فترة التقرير.
    53. Le nombre d'inspecteurs [et assistants d'inspection] acceptés par un Etat partie doit être suffisant pour permettre de disposer d'un nombre approprié d'inspecteurs [et assistants d'inspection] et pour offrir des possibilités de roulement. UN ٣٥- يجب أن يكون عدد المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقبولين من أي دولة طرف كافيا للسماح بتوافر وتناوب اﻷعداد المناسبة من المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[.
    Peuvent être restreints l'altitude de vol, le nombre de passes et de passages circulaires, la durée de vol stationnaire, le type d'appareil utilisé, le nombre d'inspecteurs à bord et le type de mesure ou d'observation faite. UN ويمكن أن تتصل هذه القيود بارتفاع التحليق، وعدد مرات المرور والدوران، ومدة الحوْم، ونوع الطائرة وعدد المفتشين على متن الطائرة، وعدد القياسات أو الملاحظات.
    Le Corps commun recherche donc les moyens d'accroître le rapport du nombre d'administrateurs chargés de la recherche au nombre d'inspecteurs, notamment par la transformation de postes d'agent des services généraux en postes d'administrateur et présentera une proposition concrète dans son projet de budget pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ولذلك تعمل الوحدة على استكشاف السبل لتعزيز نسبة موظفي البحوث بالفئة الفنية إلى المفتشين بما في ذلك عن طريق تحويل وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف بالفئة الفنية وسوف تقدم اقتراحا عمليا في مقترحاتها بشأن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد