ويكيبيديا

    "nombre de conflits armés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد النزاعات المسلحة
        
    • عدد الصراعات المسلحة
        
    • عدد من الصراعات المسلحة
        
    • انتشار الصراعات المسلحة
        
    • العديد من الصراعات المسلحة
        
    18. Si le nombre de conflits armés internationaux a diminué, le nombre de guerres civiles et d'autres situations de violences à l'intérieur des pays a en revanche augmenté. UN ١٨- إن تناقص عدد النزاعات المسلحة الدولية قد قابله تزايد عدد الحروب اﻷهلية وغيرها من حالات العنف داخل البلدان.
    100. Le nombre de conflits armés n'a pas diminué avec la fin de la guerre froide; des conflits ethniques et religieux sévissent en réalité pratiquement partout. UN ٠١٠ - لم ينخفض عدد النزاعات المسلحة بانتهاء الحرب الباردة؛ فالنزاعات العرقية والدينية حقيقة مستمرة في كل منطقة تقريبا.
    Chiffre supérieur aux prévisions du fait de la nécessité d'organiser des réunions supplémentaires à la suite de l'apparition du Mouvement du 23 mars dans le Nord-Kivu et de l'augmentation du nombre de conflits armés qui ont éclaté entre les forces congolaises et les groupes armés étrangers en République démocratique du Congo UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية المترتبة عن ظهور حركة 23 مارس في كيفو الشمالية وازدياد عدد النزاعات المسلحة بين القوات الكونغولية والجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Comme le montrent des études récentes, le nombre de démocraties a presque doublé au cours de cette décennie, tandis que le nombre de conflits armés a diminué. UN وتوضــح الدراسـات التـي أجريت مؤخـرا أن عــدد الديمقراطيات كـاد أن يتضاعف، فــي حين تناقص عدد الصراعات المسلحة.
    Selon une recension, le nombre de conflits armés importants dans le monde est passé de 33 en 1991 à 19 en 2004. UN ومن ناحية، نزل عدد الصراعات المسلحة الكبيرة من 33 في سنة 1991 إلى 19 في سنة 2004.
    L'Afrique est aujourd'hui le théâtre du plus grand nombre de conflits armés. UN إن أفريقيا اليوم ساحة ﻷكبر عدد من الصراعات المسلحة في العالم.
    9.3 L'une des raisons de la situation actuelle de l'Afrique tient au nombre de conflits armés qui y sévissent et à l'insécurité de la région. UN 9-3 من بين أسباب الوضع الراهن في أفريقيا انتشار الصراعات المسلحة وانعدام الأمن في المنطقة.
    D'une part, si le nombre de conflits armés dans le monde n'a cessé de baisser pendant les années 90, cette tendance s'est enrayée et menace même de s'inverser. UN فعلى الجانب الخاص بالنزاعات ورغم أن عقد التسعينات من القرن الماضي قد شهد فترة انخفاض مطرد في عدد النزاعات المسلحة في العالم، فقد توقف الاتجاه النزولي لهذا العدد.
    D'une part, si le nombre de conflits armés dans le monde n'a cessé de baisser pendant les années 90, cette tendance s'est enrayée et menace même de s'inverser. UN فعلى الجانب الخاص بالنزاعات ورغم أن عقد التسعينات من القرن الماضي قد شهد فترة انخفاض مطرد في عدد النزاعات المسلحة في العالم، فقد توقف الاتجاه النزولي لهذا العدد.
    1.2.2 Réduction du nombre de conflits armés signalés (2008/09 : 242; 2009/10 : 180; 2010/11 : 120) UN 1-2-2 انخفاض عدد النزاعات المسلحة المبلغ عنه (2008-2009: 242؛ 2009-2010: 180؛ 2010-2011: 120)
    Réduction du nombre de conflits armés signalés (2008/09 : 242; 2009/10 : 556; 2010/11 : 120) UN انخفاض عدد النزاعات المسلحة المبلغ عنه (2008-2009: 242؛ 2009-2010: 556؛ 2010-2011: 120)
    M. Momen (Bangladesh) dit que la médiation et les opérations de maintien de la paix ont contribué à la nette diminution du nombre de conflits armés depuis la fin de la Guerre froide. UN 68 - السيد مؤمن (بنغلاديش): قال إن عمليات الوساطة وعمليات حفظ السلام أسهمت في تحقيق انخفاض كبير جدا في عدد النزاعات المسلحة منذ انتهاء الحرب الباردة.
    Le nombre de conflits armés, qui s'explique par l'extraordinaire augmentation du nombre de guerres civiles, a culminé au début des années 90 où l'on en a compté une cinquantaine par an. UN 42 - وبلغ عدد النزاعات المسلحة - الذي يعكس زيادة استثنائية في الصراعات داخل الدول - الذروة في مطلع تسعينات القرن العشرين، وهو 50 نزاعاً في السنة.
    Le nombre de conflits armés, qui s'explique par l'extraordinaire augmentation du nombre de guerres civiles, a culminé au début des années 90 où l'on en a compté une cinquantaine par an. UN 42- وبلغ عدد النزاعات المسلحة - الذي يعكس زيادة استثنائية في الصراعات داخل الدول - الذروة في مطلع تسعينات القرن العشرين، وهو 50 نزاعاً في السنة.
    Le nombre de conflits armés entre États a diminué. UN لقد أخذ عدد الصراعات المسلحة بين الدول في التناقص.
    Si de manière générale le nombre de conflits armés dans le monde est à la baisse, l'incertitude et les bouleversements au niveau mondial suivent pour leur part le mouvement inverse. UN ورغم أن عدد الصراعات المسلحة على مستوى العالم يتجه إلى الانخفاض عموما فإن الاضطرابات والشكوك تتزايد.
    Le rapport indique que de nombreux progrès encourageants ont été réalisés en Afrique ces dernières années et que le nombre de conflits armés a diminué considérablement. UN ويذكر التقرير أن الأعوام القليلة الماضية شهدت العديد من التطورات الايجابية في أفريقيا وأن عدد الصراعات المسلحة قد انخفض بدرجة كبيرة.
    Cette tendance s'explique en particulier par la diminution du nombre de conflits armés actifs. UN ويمكن عزو أسباب هذا الاتجاه على وجه الخصوص إلى انخفاض عدد الصراعات المسلحة الدائرة.
    Le nombre de conflits armés est également en baisse, même si la situation reste grave dans certaines régions troublées. UN كما أن عدد الصراعات المسلحة آخذ في الانخفاض، بالرغم من أن الوضع لا يزال خطيرا في بعض المناطق المضطربة.
    Dans les 10 dernières années, un certain nombre de conflits armés ont pris fin en Afrique. UN في العقد الماضي، انتهى عدد من الصراعات المسلحة في أفريقيا.
    Cela s'est malheureusement traduit pas un certain nombre de conflits armés accompagnés de lourdes pertes sur les plans humain et matériel, de violations massives des droits de l'homme et de «nettoyage ethnique». UN وكانت النتيجة المتوقعة انفجار عدد من الصراعات المسلحة المصحوبة بدمار واسع الانتشار، بشري ومادي على حد سواء، وانتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان و " تطهير عرقي " .
    L'une des raisons de la situation actuelle de l'Afrique tient au nombre de conflits armés qui y sévissent et à l'insécurité de la région. UN 9-3 من بين أسباب الوضع الراهن في أفريقيا انتشار الصراعات المسلحة وانعدام الأمن في المنطقة.
    Un grand nombre de conflits armés trouvent leur origine dans les défaillances des systèmes, des institutions et des pratiques de gouvernance et d'administration publique. UN 28 - وينجم العديد من الصراعات المسلحة عن إخفاقات نظم الحكم والإدارة العامة ومؤسساتها وممارساتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد