ويكيبيديا

    "nombre de décès de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد وفيات
        
    • عدد الوفيات من
        
    Je suis profondément affligé par la forte augmentation du nombre de décès de membres du personnel humanitaire victimes d'actes de violence. UN وأشعر بالأسى إزاء الارتفاع الملحوظ في عدد وفيات أفراد آخرين يعملون في مجال الإغاثة الإنسانية تأثروا بأعمال العنف.
    Une réduction du nombre de naissances non désirées aboutirait également à une diminution du nombre de décès de nourrissons et de jeunes enfants. UN كما أن نقصان عدد الولادات غير المرغوب فيها من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض عدد وفيات الرضع والأطفال.
    En 10 ans, le nombre de décès de nourrissons imputables au tétanos néo-natal est tombé de plus d'un million à légèrement plus d'un demi-million par an. UN وفي غضون ١٠ سنوات انخفض عدد وفيات الرضع بالكزاز الوليدي مما يزيد على المليون حالة في السنة الى ما يربو قليلا على النصف مليون.
    Le nombre de décès de civils apparemment imputables aux éléments antigouvernementaux a connu une croissance de sept pour cent à partir de 2010. UN فقد أفادت التقارير بزيادة عدد وفيات المدنيين التي تسببت فيها تلك العناصر بنسبة 7 في المائة عن عام 2010.
    (nombre de décès de femmes dû à des complications de la grossesse et de la naissance par 100 000 enfants vivants) UN (عدد الوفيات من النســاء بسبب مضاعفـــات الحمل والولادة لكل 000 100 من المواليد الأحياء)
    nombre de décès de mères pour 100 000 naissances UN باداخشان عدد وفيات الأمهات بين كل 000 100 مولود
    Toujours en 2008, le nombre de décès de nourrissons s'est élevé à 235 (104 filles et 131 garçons). UN وفي عام 2008، بلغ مجموع عدد وفيات الرضع 235 رضيعاً، ويشمل هذا الرقم 104 رضيعات و 131 رضيعاً.
    Après l'âge de 75 ans, le nombre de décès de femmes commence à être plus élevé. UN وبعد سنّ الخامسة والسبعين يبدأ عدد وفيات النساء في الزيادة على عدد وفيات الرجال.
    Durant cette même décennie, le nombre de décès de jeunes n'a pas changé sensiblement. UN ولم يتغير خلال هذا العقد عدد وفيات الأطفال والشباب تغيراً ملحوظاً.
    La mortalité infantile et le nombre de décès de femmes en âge de procréer a fortement augmenté. UN كما أحدثت زيادة كبيرة في وفيات اﻷطفال وفي عدد وفيات النساء في سن الحمل.
    Le nombre de décès de détenus a chuté, passant de 328 en 2005 à 83 en 2006. UN وأردف قائلا إن عدد وفيات السجناء انخفض من 328 حالة وفاة في عام 2005 إلى 83 حالة في عام 2006.
    En 10 ans, le nombre de décès de nourrissons imputable au tétanos néo-natal est tombé de plus d'un million à légèrement plus de 500 000 par an. UN وفي السنوات العشر اﻷخيرة، تم تخفيض عدد وفيات الرضع بسبب اﻹصابة بمرض التيتانوس عقب الولادة مباشرة من أكثر من مليون حالة سنويا إلى ما يربو بقليل على نصف المليون.
    En 10 ans, le nombre de décès de nourrissons imputable au tétanos néo-natal est tombé de plus d'un million à légèrement plus de 500 000 par an. UN وفي السنوات العشر اﻷخيرة، تم تخفيض عدد وفيات الرضع بسبب اﻹصابة بمرض التيتانوس عقب الولادة مباشرة من أكثر من مليون حالة سنويا إلى ما يربو بقليل على نصف المليون.
    En 2012, le ratio a enregistré une augmentation de l'importance relative de la publication sur l'Internet, comme suite à l'aggravation du nombre de décès de < < journalistes citoyens > > et au fait que de nombreux journalistes publiaient leurs reportages sur de multiples plateformes. UN وفي عام 2012، تحولت النسبة نحو النشر عبر الإنترنت، نتيجة لزيادة عدد وفيات ' ' الصحفيين المواطنين`` وقيام عدد كبير من الصحفيين بنشر تقاريرهم عبر وسائط متعددة.
    Le nombre de décès de nourrissons pour 1 000 naissances vivantes a diminué à l'échelon mondial, passant de 92 en 1970-1975 à environ 62 en 1990-1995. UN فقد انخفض عدد وفيات الرضع لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء على الصعيد العالمي من ٩٢ في الفترة ١٩٧٠ - ١٩٧٥ الى نحو ٦٢ في الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥.
    Dans ces pays ainsi qu'en Australie, en Autriche, au Canada, aux Pays-Bas, en Suisse et aux États-Unis d'Amérique, le rétrécissement de l'écart entre les sexes, en ce qui concerne l'espérance de vie, peut être imputé surtout à l'augmentation du nombre de décès de femmes causés par le cancer des poumons. UN وفي شمال أوروبا، وأيضا في استراليا والنمسا وكندا وهولندا وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية، يمكن أن يعزى قلة الفارق بين الجنسين في العمر المتوقع بصورة رئيسية إلى ازدياد عدد وفيات اﻹناث بسبب سرطان الرئة.
    a) De collecter des données ventilées sur le nombre de décès de fillettes et d'adolescentes enceintes et d'entreprendre une étude sur l'ampleur et les causes profondes de ces décès; UN (أ) جمع بيانات مصنَّفة عن عدد وفيات الفتيات والمراهقات الحوامل، وإجراء دراسة عن نطاق هذه الوفيات وأسبابها الجذرية؛
    Le taux de mortalité infantile (nombre de décès de nouveau-nés pour 1 000 naissances vivantes) a reculé de près de deux points, tombant de 7,5 en 2002 à 5,6 en 2009. UN وانخفض كذلك باضطراد معدل وفيات الرضع (عدد وفيات الرضع لكل 000 1 من المواليد الأحياء()) من 7.5 في المائة في عام 2002 إلى 5.6 في المائة في عام 2009.
    D'après l'UNRWA, le nombre de décès de nourrissons dans les hôpitaux principaux de Gaza − hôpital de Shifa, hôpital pédiatrique de Gaza et hôpital européen de Gaza − était en moyenne 20 % plus élevé au cours de la période janvieroctobre 2007 qu'au cours de la période correspondante en 2006. UN وتفيد الأونروا أن عدد وفيات الرضع في المستشفيات الرئيسية في غزة - مستشفى الشفاء ومستشفى الأطفال في غزة، والمستشفى الأوروبي في غزة - كان في المتوسط أعلى بنسبة 20 في المائة أثناء الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2007 منه أثناء الفترة المناظرة في عام 2006.
    19. La RDH indique que l'augmentation du nombre de décès de femmes enregistrée l'année dernière fait ressortir l'inefficacité des politiques et mesures visant à lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN 19- وتقول شبكة حقوق الإنسان إن الارتفاع المسجَّل خلال السنة الماضية في عدد الوفيات من النساء يظهر عدم فعالية السياسات والتدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة(28).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد