ويكيبيديا

    "nombre de femmes en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد النساء في
        
    • عدد اﻹناث في
        
    Par obstétricien, le nombre de femmes en âge de procréer a diminué, de 966 en 1993 à 666 en 2008. UN وانخفض عدد النساء في سن الإنجاب مقابل كل اختصاصي توليد من 966 امرأة في عام 1993 إلى 666 في عام 2008.
    Ce recul a été rendu possible à la fois par le fléchissement de la fécondité, qui a plus que contrebalancé l'augmentation du nombre de femmes en âge de procréer, et par l'amélioration des soins maternels. UN وقد أمكن تحقيق هذا الانخفاض عن طريق تقليل الخصوبة والتي تجاوزت مجرد موازنة الزيادة في عدد النساء في سن الإنجاب، وعن طريق التحسينات في مجال الرعاية الصحية للأمهات على حد سواء.
    Compte tenu de l'accroissement du nombre de femmes en âge de procréer, l'aide des donateurs par habitant en faveur de la planification familiale a diminué de plus de 50 % depuis 1995 dans quasiment tous les pays bénéficiaires. UN ونظرا لزيادة عدد النساء في سن الإنجاب، فقد انخفض نصيب الفرد من التمويل المقدم من الجهات المانحة لصالح تنظيم الأسرة بأكثر من 50 في المائة منذ عام 1995 في جميع البلدان المستفيدة فعليا.
    Dans le même temps, le nombre de femmes en âge de procréer a substantiellement augmenté, tout comme le pourcentage de celles qui souhaitent prévenir ou retarder les grossesses. UN وفي الوقت نفسه، زاد عدد النساء في سن الإنجاب زيادة كبيرة، وأيضا النسبة المئوية للراغبات في منع أو تأخير الحمل.
    nombre de femmes en âge de travailler UN عدد اﻹناث في سن العمل
    Étant donné que le nombre de femmes en âge d'avoir des enfants ayant contracté le VIH est en hausse et que le taux de transmission prénatale a atteint 35 %, le sida chez les enfants sera probablement un problème sérieux. UN ومع تزايد عدد النساء في سن الحمل المصابات بوباء اﻹيدز، ومع ارتفاع نسبة نقل الوباء قبل الوضع إلى الجنين إلى ٣٥ في المائة، تتوقع أن تصبح اﻹصابة بمرض اﻹيدز في سن الطفولة مشكلة خطيرة.
    Faible nombre de femmes en politique, aux postes de leadership et de prise de décision. UN انخفاض عدد النساء في مناصب الشؤون السياسية والقيادة وصنع القرار.
    Pour accroître le nombre de femmes en politique, une initiative visant à instaurer des quotas a été lancée. UN ولزيادة عدد النساء في الدوائر السياسية، أطلقت مبادرة للأخذ بنظام الحصص لزيادة مشاركتهن.
    nombre de femmes en âge de procréer Au 1.01.98 UN مجموع عدد النساء في سن الإنجاب
    - Aux échelons supérieurs de la fonction publique (celui de la définition des politiques) le nombre de femmes en 1999 était le suivant : UN * في المستويات العليا من الخدمة العامة )مستويات صنع السياسة(، كان عدد النساء في عام ١٩٩٩ على النحو التالي:
    Le nombre d'avortements provoqués est passé de 11 173 en 1990 à 14 807 en 1996 et traduit une augmentation du nombre de femmes en âge de procréer. UN زاد عدد حالات اﻹجهاض المستحث من ١٧٣ ١١ حالة في عام ١٩٩٠ إلى ٨٠٧ ١٤ حالات في عام ١٩٩٦، وهذا الرقم يعكس زيادة عدد النساء في سن اﻹنجاب.
    Bien que la fécondité ait été ramenée à des niveaux relativement modérés, le nombre de naissances continue d'augmenter, ce qui est dû à l'augmentation du nombre de femmes en âge de procréer. UN ورغم الانخفاض الحاصل في معدل الخصوبة ووصولها إلى مستويات معتدلة نسبيا، إلا أن عدد المواليد في ازدياد نتيجة لنمو عدد النساء في سن الإنجاب.
    Le Gouvernement a pris des mesures pour augmenter le nombre de femmes en politique et dans la vie publique. UN 130- تتخذ الحكومة إجراءات لزيادة عدد النساء في الحياة السياسية والعامة.
    En Azerbaïdjan, le nombre de femmes en âge de travailler représente plus de 50 % de la population de ce groupe d'âge; le taux d'emploi des femmes est proche de la moyenne mondiale et manifeste une tendance à l'augmentation. UN وفي أذربيجان، يراعى أن عدد النساء في سن العمل يمثل أكثر من 50 في المائة من عدد السكان بهذه الفئة العمرية، ومعدل تشغيل المرأة قريب من المتوسط العالمي، كما أنه يتسم بالاتجاه نحو الزيادة.
    < Tableau 10-11 > nombre de femmes en éducation physique UN الجدول 10-11 عدد النساء في التربية البدنية
    22. En mai 2010, le Bureau pour l'égalité des chances et la Commission de l'Assemblée nationale pour les requêtes, les droits de l'homme et l'égalité des chances ont organisé une réunion sur les mesures visant à augmenter le nombre de femmes en politique. UN 22- وفي أيار/مايو 2010، نظم مكتب تكافؤ الفرص واللجنة البرلمانية المعنية بالالتماسات وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص اجتماعاً بشأن تدابير زيادة عدد النساء في العملية السياسية.
    Tableau 71 nombre de femmes en âge de procréer (15-49) UN الجدول 71: عدد النساء في سنّ الخصوبة (15 - 49 سنة)
    Le droit azerbaïdjanais ne prévoit pas de quotas pour la promotion des femmes à des sièges parlementaires ou à des postes de responsabilité mais ces dernières années, le nombre de femmes en politique et aux postes de décisions dans la vie publique a augmenté considérablement. UN ورغم أن تشريعات جمهورية أذربيجان لا تنص على تحديد حصص لمشاركة المرأة في البرلمان وفي المناصب العليا، فقد شهدت السنوات الأخيرة ارتفاعا ملحوظا في عدد النساء في المراكز السياسية والعامة ومراكز صنع القرار.
    Ce projet vise à promouvoir l'égalité entre les sexes dans le domaine des sciences, à fixer des règles non discriminatoires pour l'octroi de bourses, à augmenter le nombre de femmes en ce qui concerne les postes scientifiques et décisionnaires et à rehausser le profil des femmes scientifiques. UN ويسعى المركز الوطني للاتصال - المرأة والعلوم إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في المجال العلمي في الجمهورية التشيكية ووضع قواعد لتقديم المنح على أساس غير تمييزي وزيادة عدد النساء في المناصب العلمية وفي مواقع صنع القرار وزيادة الاهتمام بالعالمات.
    Dans ce contexte, le Département et un certain nombre d'États Membres ont fait part de manière informelle au Comité spécial le 26 novembre de l'expérience d'États Membres s'agissant d'accroître le nombre de femmes en uniforme dans le personnel de maintien de la paix. UN وكجزء من هذا التحاور، قدمت الإدارة، في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى جانب عدد من الدول الأعضاء، إحاطة غير رسمية إلى اللجنة الخاصة عن تجارب الدول الأعضاء في زيادة عدد النساء في صفوف حفظة السلام النظاميين.
    Le nombre de femmes en âge de travailler (15-64 ans) est passé de 369 000 en 1972 à 456 000 en 1979 à 846 000 en 1990, soit un taux d'accroissement annuel de 3,1 % pour la première période et de 5,8 % pour la seconde. UN فلقد ازداد عدد اﻹناث في سن العمل )١٥-٦٤ سنة( من حوالي ٣٦٩ ألفا عام ١٩٧٢ إلى حوالي ٤٥٦ ألفا عام ١٩٧٩ وإلى حوالي ٨٤٦ ألفا عام ١٩٩٠، أي بزيادة سنوية بلغت ٣,١ في المائة للفترة اﻷولى و ٥,٨ في المائة للفترة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد