nombre de fonctionnaires ayant bénéficié d'une orientation professionnelle | UN | عدد الموظفين الذين قدمت لهم خدمات استشارية |
nombre de fonctionnaires ayant suivi avec succès les programmes de formation portant sur les compétences de base, la qualité des programmes et la direction et la gestion | UN | عدد الموظفين الذين أتموا بنجاح برامج التعلم الأساسي والمعرفة البرنامجية المتفوقة وتعلم القيادة والإدارة |
nombre de fonctionnaires ayant occupé un poste dans un lieu difficile pendant au moins cinq ans | UN | عدد الموظفين الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر في مكان عمل شاق |
nombre de fonctionnaires ayant suivi avec succès les programmes de formation portant sur les compétences de base, la qualité des programmes et la direction et la gestion | UN | عدد الموظفين الذين اجتازوا بنجاح برامج التعلم الأساسي، والتفوق البرنامجي، والقيادة والإدارة. |
Le Comité a demandé, mais n'a pas reçu, une analyse complète du programme de départ anticipé, avec le nombre de fonctionnaires ayant demandé à en bénéficier, et de ceux dont la demande avait été acceptée, ventilé selon le grade, l'ancienneté et le lieu d'affectation; le Comité prie de communiquer ces renseignements à l'Assemblée générale. | UN | وقد طلبت اللجنة تحليلا كاملا لبرنامج عمليات ترك الخدمة مقابل عوض، بما في ذلك عدد مقدمي الطلبات وعدد الذين قبلوا وذلك حسب الرتبة ومدة الخدمة ومركز العمل، ولكن لم يوفر لها ذلك. وتطلب اللجنة أن تقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة. |
Le Comité consultatif recommande qu'à l'avenir, le nombre de fonctionnaires ayant bénéficié d'une formation ou pour la formation desquels des crédits avaient été prévus au cours de la période précédente soit indiqué, de même que le domaine sur lequel la formation avait porté. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية مستقبلا، فيما يتعلق بالمعلومات عن الفترة السابقة، بتقديم عدد الموظفين الذين تلقوا تدريبا أو الذين خصص بند في الميزانية لتدريبهم فضلا عن مجال التدريب. |
Ces derniers mois, le nombre de fonctionnaires ayant accès à Internet a quadruplé, et le nombre de connexions au réseau de courrier électronique a augmenté de 40 %. | UN | وشهدت اﻷشهر اﻷخيرة تضاعف عدد الموظفين الذين يتمتعون بإمكانية الوصول إلى شبكة اﻹنترنت أربع مرات، وسجلت زيادة بنسبة ٤٠ في المائة في عدد عمليات الربط بالبريد الالكتروني. |
Le Secrétariat devrait fournir des informations concernant le nombre de fonctionnaires ayant fait l’objet d’une notation et le temps nécessaire pour que tous les responsables soient formés au nouveau système. | UN | وعلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات بشأن عدد الموظفين الذين تم تقييم أدائهم والوقت اللازم من أجل تدريب جميع المسؤولين على النظام الجديد. |
Il a demandé qu'un rapport complémentaire soit établi en 2012 pour suivre l'évolution du nombre de fonctionnaires ayant effectivement choisi de cotiser à taux plein au cours des trois premières années. B. Structure du régime 1. Recommandations formulées par le Comité mixte en 2002 | UN | وطلب المجلس تزويده في عام 2012 بتقرير متابعة عن هذه المسألة ليتحقق من عدد الموظفين الذين اختاروا فعليا أن يدفعوا أثناء سنوات خدمتهم الثلاث الأولى الاشتراكات التي يدفعها الموظفون المتفرغون. |
Nombre d'élèves Programmes de perfectionnement du personnel organisés sur le plan local (nombre de fonctionnaires ayant suivi une formation) | UN | برامج تنمية قدرات الموظفين المنظمة محليا (عدد الموظفين الذين جرى تدريبهم) |
Programmes de formation exécutés à l'échelle du Secrétariat (nombre de fonctionnaires ayant suivi une formation) | UN | برامج التدريب المضطلع بها على نطاق الأمانة العامة (عدد الموظفين الذين جرى تدريبهم) |
5.4.1 Augmentation du nombre de fonctionnaires ayant reçu une formation au Centre régional de formation et de conférences (2011/12 : 4 835; 2012/13 : 3 000; 2013/14 : 6 000) | UN | 5-4-1 زيادة عدد الموظفين الذين يتلقون التدريب في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2011/2012: 835 4 موظفا؛ 2012/2013: 000 3 موظف؛ 2013/2014: 000 6 موظف) |
L'écart de 2 719 300 dollars est surtout dû à des dépenses supplémentaires liées aux frais de licence logicielle qui feront l'objet d'une renégociation avec le fournisseur et à des frais de licence supplémentaires liés à l'augmentation du nombre de fonctionnaires ayant accès à Umoja. | UN | ويُعزى الفرق وقدره 300 719 2 مليون دولار في جانب كبير منه إلى زيادة الاعتماد المخصص لتكاليف تراخيص البرمجيات التي سيُعاد التفاوض بشأنها مع المتعهد وإلى تكاليف التراخيص الإضافية المقترنة بزيادة عدد الموظفين الذين سيُسمح لهم باستخدام نظام أوموجا. |
5.4.1 Augmentation du nombre de fonctionnaires ayant reçu une formation au Centre régional de formation et de conférences (2011/12 : 4 835; 2012/13 : 3 000; 2013/14 : 6 000) | UN | ٥-٤-1 زيادة عدد الموظفين الذين يجري تدريبهم في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2011/2012: 000 3؛ 2012/2013: 000 3؛ 2013/2014: 000 6) |
5.4.1 Augmentation du nombre de fonctionnaires ayant reçu une formation au Centre régional de formation et de conférences (2011/12 : 4 835; 2012/13 : 3 000; 2013/14 : 6 000) | UN | 5-4-1 زيادة عدد الموظفين الذين يتلقون التدريب في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2011/2012: 835 4؛ 2012/2013: 000 3؛ 2013/2014: 000 6) |
Comme il est indiqué dans la proposition initiale, l'indicateur 2 sera mesuré sur la base du nombre de fonctionnaires ayant été en poste dans des lieux d'affectation classés difficiles des catégories D ou E pendant de longues périodes (voir A/67/324/Add.1, par. 70). | UN | 65 - كما وردت الإشارة في المقترح الأصلي، سيتم قياس المؤشر 2 برصد عدد الموظفين الذين يمضون فترات طويلة في أماكن العمل الشاقة المصنفة في الفئة دال أو هاء (انظر الوثيقة A/67/324/Add.1، الفقرة 70). |
Pour faire baisser les dépenses de communications, le nombre de fonctionnaires ayant accès à des téléphones portables a été réduit de 11 à 7. | UN | إجمالي صافي التخفيض: (500 62 دولار) فيما يتعلق بتكاليف الاتصالات، جرى تخفيض عدد الموظفين الذين يمكنهم الحصول على هواتف متنقلة من 11 موظفا إلى سبع موظفين. |
Il y a lieu de relever en particulier l'augmentation de 663 % du nombre de fonctionnaires ayant reçu une formation à la déontologie et l'augmentation de 153 % du nombre d'avis fournis. | UN | وجدير بالذكر الزيادة بنسبة 663 في المائة() في عدد الموظفين الذين تلقوا التدريب في مجال الأخلاقيات، والزيادة بنسبة 153 في المائة في تقديم المشورة. |
Le Comité consultatif a demandé, mais n'a pas reçu, une analyse complète du programme de départ anticipé, avec le nombre de fonctionnaires ayant demandé à en bénéficier, et de ceux dont la demande avait été acceptée, ventilé selon le grade, l'ancienneté et le lieu d'affectation; le Comité prie de communiquer ces renseignements à l'Assemblée générale. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية تحليلا كاملا لبرنامج عمليات ترك الخدمة مقابل عوض، بما في ذلك عدد مقدمي الطلبات وعدد الذين قبلوا وذلك حسب الرتبة ومدة الخدمة ومركز العمل، ولكن لم يوفر لها ذلك. وتطلب اللجنة أن تقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة. |