ويكيبيديا

    "nombre de grossesses non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات الحمل غير
        
    Il note aussi avec préoccupation le nombre de grossesses non désirées chez les jeunes filles au Groenland et dans les îles Féroé. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حالات الحمل غير المرغوب فيه بين الفتيات في غرينلاند وجزر فارو.
    L'exécution de ces projets a permis de mieux informer la population quant aux différentes méthodes de contraception, ce qui s'est soldé par une réduction du nombre de grossesses non souhaitées et des avortements. UN وقد حقق تنفيذ هذه البرامج زيادة في وعي السكان بمختلف طرق منع الحمل، وهو ما انعكس في انخفاض عدد حالات الحمل غير المرغوب وعدد حالات الوضع في عدد من المناطق.
    Elle demande également des statistiques sur le nombre de grossesses non souhaitées et des avortements, ainsi que des données ventilées par sexe sur le pourcentage de la population rurale qui a bénéficié de la distribution de contraceptifs gratuits à des groupes vulnérables. UN وطلبت أيضاً إحصاءات عن عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها ومعدل الإجهاض. كما طلبت بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للسكان الريفيين الذين استفادوا من توزيع موانع الحمل على الفئات الضعيفة.
    Pour éviter le nombre de grossesses non désirées, il faut créer un système qui soutient mieux les familles. UN وأضافت أنه من أجل تخفيض عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها، يلـزم إنشـاء نظـام استحقاقات أكثـر دعمـا للأسـر.
    Ces violences contribuent aussi à la propagation du VIH/sida et à l'augmentation du nombre de grossesses non désirées. UN كما يسهم هذا العنف في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وزيادة حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    À cet égard, nous avons enregistré une baisse de 50 % dans le nombre de grossesses non désirées. UN وفي ذلك الصدد، سجلنا هبوطا بنسبة 50 في المائة في عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه.
    Un examen plus approfondi des politiques et pratiques mises en œuvre dans les pays enregistrant un faible taux d’avortement, comme les Pays-Bas, peut offrir des enseignements utiles sur les moyens de réduire le nombre de grossesses non désirées dans d’autres pays. UN وقد توفّر دراسة معمّقة للسياسات العامة وممارسات الإجهاض في البلدان التي تنخفض فيها معدلات الإجهاض مثل هولندا دروسا قيّمة للحد من حالات الحمل غير المرغوب فيه في البلدان الأخرى.
    Des études qualitatives et quantitatives ont été menées pour trouver une explication au grand nombre de grossesses non désirées au Groenland. UN وأجريت دراسات بحثية، نوعية وكمية على حد السواء، لمعرفة سبب وجود هذا العدد الكبير من حالات الحمل غير المرغوب فيه في غرينلاند.
    La couverture contraceptive dans le pays se situe à 35,1 %, ce qui en retour a contribué à diminuer le nombre de grossesses non désirées et d'avortements, ainsi qu'à réduire la mortalité due à des complications liées à un avortement. UN وتبلغ تغطية وسائل منع الحمل في البلد نسبة 35.1 في المائة، وهذا بدوره أدى إلى انخفاض في عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض، وإلى تقليل الوفيات الناجمة عن مضاعفات ما بعد الإجهاض.
    De même, un programme national de formation complète à la sexualité et à la contraception, qui vise à faire diminuer le nombre de grossesses non désirées susceptibles de déboucher sur un avortement, est en cours. UN ويجري تنفيذ برنامج وطني تعليمي شامل في التربية الجنسية ووسائل منع الحمل، يشجع على الحد من حالات الحمل غير المرغوب فيه التي تنتهي باللجوء إلى الإجهاض.
    Le nombre de grossesses non désirées serait réduit de plus de deux tiers, et passerait de 75 millions en 2008 à 22 millions et celui des décès maternels, de 550 000 à 160 000. UN فمن الممكن أن يهبط عدد حالات الحمل غير المقصود بأكثر من الثلثين، من 75 مليون حالة في عام 2008 إلى 22 مليون حالة في السنة. ويمكن أن تنخفض الوفيات النفاسية من 000 550 حالة إلى 000 160 حالة.
    Le nombre de grossesses non désirées s'est accru et l'Association a constaté l'augmentation sensible du nombre de femmes en quête de soins suite à un avortement non médicalisé. UN ويزداد الآن عدد حالات الحمل غير المرغوب، وتشهد الرابطة ارتفاعا هائلا في عدد النساء اللاتي تلزم لهن الرعاية فيما يتصل بالإجهاض غير المأمون.
    L'utilisation du préservatif féminin peut réduire considérablement le nombre de grossesses non désirées et de MST, y compris le VIH, et contribue à renforcer les moyens d'action des femmes. UN استخدام الرفال الأنثوي يمكن أن يخفض تخفيضا كبيرا عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة جنسيا بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، وأن يساهم في تمكين المرأة.
    L'Institut Guttmacher a constaté que la généralisation de la contraception avait permis de réduire le nombre de grossesses non désirées et, par conséquent, de faire reculer le nombre des avortements dans le monde. UN وتبين لمعهد غوتماخر أن الازدياد في استخدام وسائل منع الحمل حول العالم ساهم في تقليل حالات الحمل غير المرغوب فيها، مما أدى إلى انخفاض عدد حالات الإجهاض.
    L'accès à des services de planification familiale fait baisser le taux de morbidité et de mortalité maternelle et réduit le nombre de grossesses non désirées et d'avortements pratiqués dans des conditions dangereuses. UN ويقلل توفير فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة من حالات الحمل غير المرغوب فيه، والإجهاض غير المشروع، والوفيات النفاسية واعتلال صحة الأمهات.
    En 1999, les conseils sanitaires ont reçu des fonds supplémentaires destinés à des mesures visant à réduire le nombre de grossesses non désirées dans la tranche d'âge des 15 à 34 ans, parmi laquelle on recense le pourcentage le plus UN وفي عام 1999، خصص تمويل إضافي للمجالس الصحية، مع مطالبتها بالتركيز على التدابير التي تستهدف تخفيض عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها في الفئة العمرية
    La situation française en matière de contraception est qualifiée de paradoxale : malgré une diffusion massive des méthodes contraceptives au cours des 30 dernières années, le nombre de grossesses non désirées reste élevé. UN تتسم الحالة في فرنسا، على صعيد منع الحمل، بالتناقض، فعلى الرغم من القيام خلال الأعوام الثلاثين الماضية بتوزيع واسع النطاق لطرق منع الحمل، يلاحظ أن حالات الحمل غير المرغوب فيه لا تزال مرتفعة.
    Les efforts du Gouvernement visant à réduire le nombre de grossesses non prévues sont examinés dans la section sur la Stratégie en matière d'hygiène sexuelle et d'hygiène de la procréation. UN ويتم مناقشة جهود الحكومة من أجل تخفيض عدد حالات الحمل غير المخططة في الفرع المتعلق باستراتيجية الصحة الجنسية والإنجابية.
    L'éducation sexuelle continue d'être insuffisante, comme en témoignent l'augmentation de l'activité sexuelle des adolescents, la progression du nombre de grossesses non désirées et l'accroissement du taux de maladies infectieuses. UN وما زالت التربية الجنسية غير كافية، ويتمثل الواقع في أن ثمة زيادة في الأنشطة الجنسية المبكرة للمراهقين، وزيادة في عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه، وزيادة في معدل الأمراض المعدية.
    Dans le secteur de la santé, le nombre de grossesses non désirées demeure élevé en dépit de la disponibilité généralisée des contraceptifs. UN 12 - وفي القطاع الصحي، لا يزال عدد حالات الحمل غير المطلوب مرتفعاً، رغم الانتشار الواسع لوسائل منع الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد