ويكيبيديا

    "nombre de membres non permanents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد اﻷعضاء غير الدائمين
        
    • فئة العضوية غير الدائمة
        
    • فئة الأعضاء غير الدائمين
        
    Peut-être faudrait-il envisager la création d'une troisième catégorie, composée de membres permanents ne disposant pas du droit de veto, ainsi que l'accroissement du nombre de membres non permanents. UN وقد يكون الجواب هو إنشاء فئة ثالثة، بعضوية طويلة اﻷمد ولكن لا تملك حق النقض، بالاقتران بزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Comme le Conseil n'est pas représentatif, la première étape de la réforme doit être l'accroissement du nombre de membres non permanents. UN ولما كان المجلس غير تمثيلي، فإن الخطوة اﻷولى في سبيل اﻹصلاح يجب أن تكون زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Nous augmenterions plutôt le nombre de membres non permanents de 10 à 20. UN ويمكننا، بدلا من ذلك، أن نزيد عدد اﻷعضاء غير الدائمين من ١٠ إلى ٢٠.
    De plus, cette réforme ne portait que sur l'augmentation du nombre de membres non permanents du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإصلاح لم يتناول سوى توسيع المجلس في فئة العضوية غير الدائمة.
    Le Groupe africain n'accepte pas l'idée d'augmenter uniquement le nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité. UN والمجموعة الأفريقية ترفض فكرة توسيع عضوية مجلس الأمن في فئة الأعضاء غير الدائمين فقط.
    Nous devons garder présent à l'esprit le fait que ce point a été inscrit à l'ordre du jour à l'origine afin d'examiner une augmentation du nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité. UN وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن هذا البند قد أدرج أصلا للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Nous sommes en faveur d'un accroissement du nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité à un niveau régional et remercions l'Italie de sa précieuse proposition. UN ونحن نؤيد زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين فــي مجلــس اﻷمن على أساس إقليمي، ونقدم الشكر ﻹيطاليا لاقتراحهــا القيﱢم.
    Certains États se sont manifestés en faveur de l'augmentation des deux catégories de membres; d'autres, tels que l'Italie, proposent plutôt d'augmenter seulement le nombre de membres non permanents. UN فقد أعربت بعض الدول عن تأييدها لزيادة فئتي العضوية. واقترحت دول أخرى، مثل إيطاليا، أن نزيد عدد اﻷعضاء غير الدائمين فقط.
    Non moins importante est l'augmentation du nombre de membres non permanents. UN وزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين أمر لا يقل عن ذلك أهمية.
    Il est également nécessaire d'accroître le nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité. UN كما أن من الضروري زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Il est également clair que l'augmentation seule du nombre de membres non permanents ne sera pas acceptable pour tous. UN ويبدو من الواضح أيضا أن زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين فقط لن يكون مقبولا للجميع.
    Ensuite, en 1963, le nombre de membres étant passé à 162, le besoin s'est fait sentir d'augmenter de 6 à 10 le nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité pour refléter une représentation géographique équitable. UN ثم في ١٩٦٣، كانت العضوية قد توسعت حتى وصلت إلى ١٦٢ عضوا، وكانت هناك ضرورة لزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن من ٦ إلى ١٠ مراعاة للتوزيع الجغرافي المنصف.
    Dans les circonstances actuelles et compte tenu de la division des États Membres, il semble que l'on ne pourrait réaliser un consensus suffisant que sur l'idée de l'augmentation du nombre de membres non permanents. UN وفي الظروف الحالية، ونظرا للانقسام بين الدول اﻷعضاء، يبدو من غير الممكن التوصل إلى توافق آراء كاف إلا فيما يتعلق بفكرة زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Dans ce processus, il est indispensable de faire en sorte que le nombre de membres non permanents soit augmenté de manière telle que le rapport entre membres permanents et non permanents, de même que la représentativité entre les groupes régionaux soient maintenus. UN وفي هذه العملية، فإن من اﻷساسي ضمان زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين بطريقة تحافظ على كل من النسبة بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين والتناسب التمثيلي العريض بين المجموعات اﻹقليمية.
    Si aucune de ces initiatives n'aboutit, il ne nous restera peut-être plus qu'à favoriser uniquement l'augmentation du nombre de membres non permanents sur la base des principes que je viens d'esquisser. UN وإن لم تنجح أي من هذه المبادرات فإن الخطوة التالية المتبقية أمامنا ربما تكون مجرد تشجيع زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين على أساس المبادئ التي أوضحتها للتو.
    Cinquantième session 15 novembre 1995 Comme les États Membres ne se sont pas encore mis d'accord sur la question de l'augmentation des membres permanents du Conseil de sécurité, il est raisonnable, à ce stade, de dégager d'abord un consensus sur l'augmentation du nombre de membres non permanents. UN وبما أنه لم يتم التوصل الى اتفاق حتى اﻵن بين الدول اﻷعضاء بشأن مسألة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، فمن المعقول التوصل الى توافق في اﻵراء أولا على زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في هذه المرحلة.
    – Augmentation du nombre de membres non permanents (y compris la possibilité d’une augmentation portant uniquement sur cette catégorie de membres). UN - زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين )بما في ذلك إمكانية زيادة فئة العضوية هذه وحدها(.
    Le nombre de membres non permanents a été porté à 10 le 17 décembre 1963, dans le cadre d'amendements à la Charte qui sont entrés en vigueur le 31 août 19651. UN وعدل الميثاق في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٣ لزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين من ٦ الى ١٠ أعضاء)١(.
    Nous estimons que l'objectif de la démocratisation du Conseil de sécurité peut être atteint en augmentant le nombre de membres non permanents. UN ومن وجهة نظرنا، فإن هدف إضفاء مزيد من الديمقراطية على مجلس الأمن سيتحقق من خلال توسيع فئة العضوية غير الدائمة.
    Pour cette raison, la proposition tendant à n'augmenter que le nombre de membres non permanents est inacceptable. UN ولهذا السبب، فإن الاقتراح المقدم من أجل زيادة فئة العضوية غير الدائمة فقط في المجلس هو اقتراح غير مقبول.
    Celles que nous examinons aujourd'hui sont les mêmes que celles que nous examinions à l'époque : l'augmentation du nombre de membres du Conseil dans les deux catégories, l'augmentation du nombre de membres non permanents du Conseil uniquement, et une sorte de solution intermédiaire. UN فالخيارات التي نناقشها اليوم هي نفسها التي ناقشناها آنذاك: توسيع فئتي عضوية مجلس الأمن، وتوسيع فئة الأعضاء غير الدائمين فقط، ونوع ما من الحل الوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد