ويكيبيديا

    "nombre de mots" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الكلمات
        
    • عدد كلمات
        
    • لعدد الكلمات
        
    • بعدد الكلمات
        
    • عدد كلماتها
        
    • عدد الصفحات القياسية المقدرة
        
    • عدد من الكلمات
        
    • عدد صفحاتها
        
    • كلماتها العدد
        
    Un deuxième document, qui sera prochainement distribué aux membres du Comité, concerne spécifiquement les services de conférence et traite notamment des limites imposées au nombre de mots dans les documents. UN وهناك وثيقة ثانية سيتم تعميمها قريباً على أعضاء اللجنة وتتعلق على وجه التحديد بخدمات المؤتمرات وتتناول بالذات الحدود المفروضة على عدد الكلمات في الوثائق.
    Le présent rapport ne devant pas dépasser un nombre de mots imposé, le Rapporteur spécial a dû se contenter d'évoquer un certain nombre de cas. UN ونظرا إلى عدد الكلمات المسموح به في هذا التقرير، لا يسع المقرر الخاص سوى الإشارة إلى عدد من الحالات.
    :: Productivité des services d'édition : nombre de mots par éditeur et par jour : UN :: إنتاجية التحرير: عدد الكلمات المحررة لكل موظف لكل يوم عمل:
    Proposition concernant l'application effective de la règle limitant le nombre de mots des rapports des organes conventionnels et des rapports des États parties UN مقترح لفرض قيود بشأن عدد كلمات التقارير الصادرة عن هيئات المعاهدات والتقارير المقدمة من الدول الأطراف
    Le respect des limites fixées au nombre de mots continue, lui aussi, de poser problème. UN ولا يزال التقيد بالحدود القصوى لعدد الكلمات يمثل تحدياً أيضا.
    :: Productivité des services de traduction : nombre de mots par traducteur et par jour : UN :: إنتاجية الترجمة التحريرية: ناتج الترجمة التحريرية بعدد الكلمات لكل موظف لكل يوم عمل:
    L'Assemblée générale voudra peut-être confirmer que la longueur des documents devra désormais être mesurée par le nombre de mots plutôt que par le nombre de pages. UN 45 - وقد ترغب الجمعية العامة في تأكيد الانتقال إلى قياس طول الوثائق بحسب عدد كلماتها بدلا من عدد صفحاتها.
    :: Productivité des services de traitement de texte : nombre de mots par personne et par jour : UN :: إنتاجية تجهيز النصوص: عدد الكلمات المجهزة لكل موظف لكل يوم عمل:
    Compte de mots et limites du nombre de mots UN عدد الكلمات والحد الأقصى لها في وثائق الهيئات التداولية
    S'il est proche du Programme d'action de Bruxelles par le nombre de mots, le nombre de mesures qu'il contient est inférieur de près d'un quart. UN ويقترب عدد الكلمات فيه من عدد الكلمات في برنامج عمل بروكسل، لكن عدد الإجراءات أقل بقدر الربع تقريباً.
    :: Productivité des services d'édition : nombre de mots par éditeur et par jour : UN :: إنتاجية التحرير: عدد الكلمات المحررة لكل موظف لكل يوم عمل:
    :: Productivité des services de traitement de texte : nombre de mots par opérateur et par jour : UN :: إنتاجية تجهيز النصوص: عدد الكلمات المجهزة لكل موظف لكل يوم عمل:
    Par ailleurs, la directive concernant la limitation du nombre de mots à traduire empiète sur l'indépendance de la Médiatrice. UN كما أن تحديد عدد الكلمات يشكل تعديا على استقلالية أمين المظالم.
    Une réflexion est menée pour améliorer le format des conclusions définitives, portant notamment sur la réduction du nombre de mots. UN ويجري البحث عن شكل محسن للاستنتاجات الختامية، بما في ذلك إجراء تخفيضات في عدد الكلمات.
    Des limitations concernant le nombre de questions qu'il est possible de soulever dans les listes des points à traiter ainsi que le nombre de mots dans les observations finales. UN تحديد عدد الأسئلة التي تُثار في إطار قوائم المسائل، فضلاً عن تحديد عدد الكلمات في الملاحظات الختامية.
    :: Productivité au niveau de l'édition : nombre de mots édités divisé par le temps de travail des éditeurs : UN :: إنتاجية التحرير: عدد الكلمات المحررة مقسوما على الوقت الذي استغرقه الموظفون في العمل
    En moyenne, le nombre de mots de passe demandés par les États Membres varie entre 5 et 10. UN وتراوح عدد كلمات السر التي طلبتها الدول الأعضاء في المتوسط ما بين 5 كلمات إلى 10 كلمات.
    Si l'État partie soumet un rapport excédant le nombre de mots maximal, il sera invité à en réduire la longueur, conformément à la résolution susmentionnée. UN وفي حال تجاوز عدد كلمات التقرير المقدَّم الحد الأقصى المنصوص عليه سيُطلب من الدولة الطرف أن تقلّص حجمه عملاً بالقرار السالف الذكر.
    Les directives générales concernant la longueur (en nombre de mots) des documents parlementaires du système des Nations Unies à traduire ne devraient pas s'appliquer aux rapports d'ensemble du Médiateur. UN ولا ينبغي إخضاع التقارير الشاملة التي يعدها أمين المظالم للحدود القصوى لعدد الكلمات المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية المطبقة على وثائق الهيئات التداولية في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Productivité des services de traduction : nombre de mots par traducteur et par jour : UN :: إنتاجية الترجمة التحريرية: ناتج الترجمة التحريرية بعدد الكلمات لكل موظف لكل يوم عمل:
    Simultanément, le Département a, pour la première fois, réussi à faire en sorte que 100 % des documents présentés dans les délais et ne dépassant pas le nombre de mots prescrits soient traités en quatre semaines. UN وفي الوقت نفسه، حققت الإدارة للمرة الأولى على الإطلاق نسبة امتثال لمواعيد تجهيز الوثائق بلغت 100 في المائة من خلال كفالة الانتهاء، في غضون أربعة أسابيع، من تجهيز جميع الوثائق المقدمة في الوقت المحدد، والتي لا يتجاوز عدد كلماتها العدد المحدد.
    a) Traduction (nombre de mots) UN (أ) الترجمة التحريرية عدد الصفحات القياسية المقدرة
    Les e-mails avec le plus haut nombre de mots de déclenchement viennent de la même personne ... Open Subtitles إن جميع الرسائل البريدية التي تحتوي على أكبر عدد من الكلمات التحفيزية
    Beaucoup d'organes principaux et subsidiaires concernés étant nouveaux, un grand nombre de documents excédant le nombre de mots autorisé ont été soumis très en retard. UN ونظرا لأن عددا كبيرا من الهيئات الرئيسية والفرعية هي الهيئات الجديدة، فقد قدم عدد كبير من الوثائق في مواعيد متأخرة جدا لتجهيزها، وتجاوز عدد صفحاتها كثيرا الحد الأقصى المقرر لعدد الصفحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد