iv) Augmentation du nombre de partenaires et d'alliances adoptant des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales | UN | ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
iv) Augmentation du nombre de partenaires et d'alliances adoptant des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales | UN | ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
iii) Augmentation du nombre de partenaires et d'alliances adoptant des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales | UN | ' 3` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
Par rapport à 2008, on constate une augmentation de 47 % du nombre de partenaires de la Radio des Nations Unies, qui s'élève désormais à 368, répartis dans 126 pays. | UN | وبالمقارنة مع عام 2008، كانت هناك زيادة بنسبة 47 في المائة في عدد شركاء إذاعة الأمم المتحدة، الذين بات عددهم الإجمالي الآن 366 في 126 بلدا. |
Pour fournir ses services, il dépend de l'interaction avec un certain nombre de partenaires sur le terrain. | UN | وحتى يقدم البرنامج خدماته فإنه يعتمد على عدد من الشركاء في الميدان ويتفاعل معهم. |
Le but ultime est d'accroître sensiblement le nombre de partenaires et de réseaux qui appuient le programme d'urbanisation durable. | UN | ويتمثل الهدف النهائي من ذلك في زيادة عدد الشركاء والشبكات المنخرطين في دعم جدول أعمال التوسع الحضري المستدام. |
L'un des résultats de cette réunion a été l'augmentation du nombre de partenaires collaborant avec ONU-Habitat. | UN | وقد كان من بين نتائج هذا الاجتماع أن زاد عدد الشركاء العاملين مع موئل الأمم المتحدة. |
nombre de partenaires stratégiques participants | UN | عدد الشركاء الاستراتيجيين المشاركين |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement et en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement et en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Cela s'accompagne nécessairement d'une augmentation du nombre de partenaires avec lesquels la Mission doit travailler. | UN | وهذا ينطوي على زيادة عدد الشركاء الذين يجب على البعثة أن تعمل معهم. |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement ou en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
ii) Augmentation du nombre de partenaires commerciaux des pays les moins avancés accordant à ces pays un accès aux marchés en franchise de droits et hors contingentement | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement et en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
∙ nombre de partenaires apportant des concours financiers | UN | :: عدد الشركاء الذين يقدمون الدعم المالي |
nombre de partenaires gouvernementaux formés; | UN | :: عدد الشركاء الحكوميين الذين تم تدريبهم؛ |
· nombre de partenaires d'exécution en mesure de remplir leurs obligations découlant d'accords subsidiaires. | UN | • عدد الشركاء المنفذين القادرين على الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية الفرعية. |
Les fonds consacrés aux questions relatives au VIH ont connu plusieurs augmentations ces dernières années et le nombre de partenaires de coopération a augmenté. | UN | وازداد التمويل المقدم للمسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية عدة مرات في السنوات الأخيرة، كما ازداد عدد شركاء التعاون. |
Le nombre de partenaires d'ONU-Habitat qui procèdent à un suivi des caractéristiques des établissements humains en vue de l'élaboration et de l'application des politiques est passé de 40 au cours de l'exercice biennal précédent à 50 aujourd'hui. | UN | وازداد عدد شركاء موئل الأمم المتحدة الذين يرصدون أحوال المستوطنات البشرية من أجل وضع السياسات وتطبيقها من 40 شريكاً في فترة السنتين الماضية إلى 50 شريكاً. |
Un certain nombre de partenaires ont jugé que la décentralisation offrait une excellente occasion de renforcer les capacités au niveau municipal. | UN | ورأى عدد من الشركاء أن عملية تطبيق اللامركزية تُـعد فرصة مهمة لتنمية القدرات على مستوى البلديات. |
Ils sont habituellement l'aboutissement d'efforts cohérents de la part d'un grand nombre de partenaires nationaux et internationaux. | UN | وهي عادة نتاج جهود متساوقة يبذلها العديد من الشركاء الوطنيين والدوليين. |
43. Compte tenu du nombre de partenaires – nationaux et internationaux – actifs dans ce domaine, dont certains sont éminemment informés et expérimentés, il pourrait être envisagé de constituer une base de données ou tout autre mécanisme de collecte et de partage de l’information entre les intéressés. | UN | ٣٤ - ونظرا لعدد العناصر الوطنية والدولية الناشطة في هذا المجال، وبعضها على جانب كبير من الدراية والخبرة، فقد يتم التفكير في إنشاء قاعدة بيانات أو أي آلية أخرى لجمع المعلومات واقتسامها فيما بين اﻷطراف المهتمة. |
Un certain nombre de partenaires ont versé des contributions à la fois financières et en nature. | UN | وقدم عدداً من الشركاء مساهمات مالية وعينية. |
Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui adoptent et appliquent des outils propres à assurer une bonne administration urbaine et en encouragent l'utilisation. | UN | عدد متزايد من شركاء جدول أعمال الموئل يوائمون أدوات الإدارة الحضرية ويطبقونها ويروجون لها |
Il reconnaît également l'efficacité du PNUD au niveau national, et sa capacité d'offrir des services de développement à un grand nombre de partenaires. | UN | وهو يعترف أيضا بقوة اليونديب على الصعيد القطري وقدرته على تقديم الخدمات الإنمائية إلى طائفة واسعة من الشركاء. |
En 2009, l'UNOPS a aidé un grand nombre de partenaires à construire ou à remettre en état l2 ponts dans des zones sortant d'un conflit. | UN | 61 - وقام المكتب بمساعدة مجموعة من الشركاء على إنشاء أو إصلاح 12 جسراً في مناطق ما بعد النزاع في عام 2009. |
Nombre de pays, d'institutions et d'entreprises privées qui se sont associés aux travaux du Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène et nombre de partenaires pour les projets et programmes du Centre. | UN | ● عدد البلدان والمؤسسات والشركات الخاصة المشاركة في عمل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية، وعدد الشركاء في مشاريع وبرامج المركز. |