ويكيبيديا

    "nombre de parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الأطراف
        
    • عدد أصحاب
        
    • العديد من الأطراف
        
    • عدد من الأطراف
        
    • أطراف عديدة
        
    • الكثير من الأطراف
        
    • وعدد الأطراف
        
    • كثير من الأطراف
        
    • العديد من أصحاب
        
    • لعدد الأطراف
        
    • أطراف كثيرة
        
    • عدد الجهات
        
    • أعداد الأطراف
        
    • الكثير من أصحاب
        
    • عدد من أصحاب
        
    nombre de Parties ayant adopté des mesures imposant le recours aux meilleures techniques disponibles pour les catégories de sources prioritaires UN مؤشر العمليات 5 عدد الأطراف التي اعتمدت تدابير تتطلب أفضل التقنيات المتاحة لفئات المصادر ذات الأولوية
    nombre de Parties ayant déclaré n'avoir fait enregistrer aucune dérogation au titre de l'article 4 UN عدد الأطراف التي أشارت إلى أنها لم تسجل طلباً للحصول على إعفاء بموجب المادة 4
    La délégation se félicite de l'augmentation du nombre de Parties au Protocole, qui s'élève à 69. UN وأضاف أن الوفد يرحب بالزيادة التي طرأت على عدد الأطراف في البروتوكول والذي بلغ 69 طرفاً.
    nombre de Parties visées à l'annexe B détenant des unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type de compte, en 2011 UN عدد الأطراف المدرجة في المرفق باء التي تحتفظ بوحدات بروتوكول كيوتو حسب نوع الحساب عام 2011
    Diminution des émissions supérieure à 1 % (nombre de Parties): UN عدد الأطراف التي انخفضت فيها الانبعاثات بما يزيد عن 1 في المائة:
    Variation des émissions ne dépassant pas 1 % (nombre de Parties): UN عدد الأطراف التي تغيرت فيها الانبعاثات في حدود 1 في المائة:
    Augmentation des émissions supérieure à 1 % (nombre de Parties): UN عدد الأطراف التي زادت فيها الانبعاثات بما يزيد عن 1 في المائة:
    nombre de Parties visées à l'annexe B détenant des unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type de compte, en 2010 UN عدد الأطراف المدرجة في المرفق باء التي تحتفظ بوحدات بروتوكول كيوتو حسب نوع الحساب عام 2010
    Diminution des émissions supérieure à 1 % (nombre de Parties): UN عدد الأطراف التي انخفضت فيها الانبعاثات بما يزيد عن 1 في المائة:
    Variation des émissions ne dépassant pas 1 % (nombre de Parties): UN عدد الأطراف التي تغيرت فيها الانبعاثات في حدود 1 في المائة:
    Augmentation des émissions supérieure à 1 % (nombre de Parties): UN عدد الأطراف التي زادت فيها الانبعاثات بما يزيد عن 1 في المائة:
    Les tableaux 3 et 4 précisent le nombre de Parties concernées et le montant des arriérés pour chaque année. UN ويقدم الجدولان 3 و4 معلومات تفصيلية عن عدد الأطراف والمبلغ المستحق حسب السنة.
    nombre de Parties participant au processus interactif et à l'exercice pilote de suivi des incidences UN عدد الأطراف المشاركة في العملية التكرارية والعملية التجريبية لتتبع الأثر.
    Viser à élargir la gamme de partenaires, avec des contributions d'un plus grand nombre de Parties et une plus grande participation du secteur public comme du secteur privé; UN والسعي إلى توسيع نطاق الشركاء، بزيادة عدد الأطراف المساهمة، وزيادة مشاركة القطاعين العام والخاص.
    nombre de Parties ayant présenté un rapport indiquant qu'elles ont réussi à intégrer une dimension sexospécifique dans leurs initiatives nationales de développement UN عدد الأطراف التي تبلغ عن نجاح تعميم المنظور الجنساني في مبادرات التنمية الوطنية
    nombre de Parties et autres parties prenantes qui utilisent le système de gestion des connaissances de la Convention. UN عدد الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يستخدمون نظام إدارة المعارف في إطار الاتفاقية.
    Cet objectif a été pleinement atteint, puisque le nombre de Parties contractantes a augmenté, pour atteindre un total de 39. UN وقد تحقق الهدف بشكل كامل إذ شهد عدد الأطراف المتعاقدة زيادة بلغت 39 طرفاً.
    nombre de Parties prenantes nationales, y compris les parlementaires, dont la capacité de procéder à l'examen de la constitution s'est accrue UN عدد أصحاب المصلحة الوطنيين، بمن فيهم البرلمانيون، الذين تعززت قدراتهم على إجراء عملية استعراض الدستور
    Bon nombre de Parties ont souscrit à l'idée de développer les synergies entre les plans nationaux d'adaptation et d'autres formes de planification de l'adaptation existant déjà. UN وأيّد العديد من الأطراف فكرة تعزيز التآزر بين خطط التكيف الوطنية وأنشطة التخطيط الأخرى القائمة في مجال التكيف.
    Deuxièmement, entre 1989 et 2004, un certain nombre de Parties visées à l'article 5 ont connu une croissance et un développement économique importants. UN ثانياً، حقق عدد من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الفترة من 1989 و2004 قدراً ملحوظاً من النمو الاقتصادي والتنمية.
    nombre de Parties déclarantes étaient surtout inquiètes des incidences économiques sur les zones côtières et de la perte de terres et d'infrastructures. UN وأبلغت أطراف عديدة عن قلقها بشكل خاص إزاء الآثار الاقتصادية في المناطق الساحلية وعن فقدان الأرض والهياكل الأساسية.
    Bon nombre de Parties ont mis en relief des aspects précis de leur climat, notamment l'exposition à des phénomènes météorologiques extrêmes. UN وقد ألقت الكثير من الأطراف الضوء على جوانب محددة من ظروفها المناخية، بما في ذلك تعرضها لظواهر جوية قصوى.
    Cette référence était complétée par les indices de la nature et de l'ampleur du conflit armé, de l'effet de celui-ci sur le traité, du contenu du traité et du nombre de Parties au traité. UN ويُستكمل ذلك بدلائل عن طبيعة ومدى النزاع المسلح، وأثره على المعاهدة، وموضوع المعاهدة، وعدد الأطراف في المعاهدة.
    17. Un grand nombre de Parties ont dit dépendre beaucoup des importations de combustibles fossiles pour satisfaire leurs besoins énergétiques, en dépit de l'exploitation des sources d'énergie locales telle que la biomasse. UN 17- وذكر كثير من الأطراف أنها تعتمد اعتماداً شديداً على الواردات من الوقود الأحفوري لتلبية احتياجاتها من الطاقة، بالإضافة إلى قيامها باستخدام مصادر الطاقة المحلية لديها، مثل الكتلة الأحيائية.
    Ces réformes ont été le résultat d'un long dialogue avec un grand nombre de Parties prenantes : syndicats, ONG, organismes publics compétents et employeurs. UN وكانت هذه الإصلاحات نتيجة حوار مستفيض مع العديد من أصحاب المصلحة من النقابات العمالية، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات الحكومية ذات الصلة، وأرباب العمل.
    69. Vu le nombre de Parties et le peu de temps disponible pour les déclarations, il faudra limiter la durée des interventions. UN 69- ونظراً لعدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للإدلاء ببيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    Bon nombre de Parties ont déclaré appuyer l'Accord de Copenhague. UN وأعلنت أطراف كثيرة تأييدها لاتفاق كوبنهاغن.
    augmenter le nombre de Parties prenantes dans le système. UN :: توسيع عدد الجهات المعنية في النظام.
    Le nombre de Parties ayant fait état de mesures dans les divers secteurs est indiqué dans la figure 1 et le nom de ces Parties est précisé dans le tableau 4. UN ويبين الشكل 1 أعداد الأطراف التي أبلغت عن تدابير في القطاعات المختلفة وترد أسماء الأطراف في الجدول 4.
    En 2009, la Stratégie mondiale a été élaborée puis débattue dans une série de réunions importantes rassemblant un grand nombre de Parties prenantes, de décideurs, de représentants d'instituts de statistique et de chercheurs, aux niveaux national et international. UN وأثناء عام 2009، وضعت الاستراتيجية العالمية ثم نوقشت من حيث المضمون في عدد كبير من الاجتماعات الهامة التي عقدت مع الكثير من أصحاب المصلحة وصانعي السياسة والمعاهد الإحصائية والباحثين على المستويين الوطني والدولي.
    Elle a également organisé, à l'intention d'un certain nombre de Parties prenantes, plusieurs ateliers d'experts, notamment sur le thème des droits de l'enfant. UN ونظمت أيضا عددا من حلقات عمل الخبراء، لا سيما في مجال حقوق الطفل، شارك فيها عدد من أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد