ويكيبيديا

    "nombre de personnes handicapées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • عدد المعوقين
        
    • أعداد الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • من الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • عدد ذوي الإعاقات
        
    • أعداد المعوقين
        
    • عدد من المعوقين
        
    • عدد المعاقين
        
    • عدد ذوي الإعاقة
        
    • عدد الأشخاص المعوقين
        
    • كثيرا من المعوقين
        
    • معدل الإعاقة
        
    • مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    nombre de personnes handicapées ayant besoin de soins permanents, par catégorie et par caractéristiques UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين تلزمهم رعاية دائمة وفئاتهم وسماتهم المميزة
    :: nombre de personnes handicapées ayant reçu une formation: 81. UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين تلقوا تدريباً: 81.
    Cependant, le nombre de personnes handicapées enregistrées dans la base de données était insuffisant pour couvrir le quota. UN غير أن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المسجلين في قاعدة البيانات لا يكفي لتغطية الحصة.
    Le nombre de personnes handicapées dans le monde va en s'accroissant et les conflits armés ne font qu'aggraver le problème. UN وإن عدد المعوقين يزداد بالفعل في جميع أنحاء العالم، وقد زادت النزاعات المسلحة من تفاقم هذه المشكلة.
    L'application des Règles revêt une importance particulière pour les pays confrontés à une hausse imprévue du nombre de personnes handicapées. UN فتنفيذ القواعد يحظى بأهمية خاصة لدى البلدان التي تواجه زيادة غير متوقعة في عدد المعوقين فيها.
    nombre de personnes handicapées UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المشمولين بالتدابير
    nombre de personnes handicapées inscrites sur les registres de la SNE UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة العاطلين عن العمل والمقيّدين في سجل البطالة لدى دائرة التوظيف الوطنية
    nombre de personnes handicapées par gouvernorat (2007) Hommes UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في المحافظات عام 2007
    Donner des renseignements sur le nombre de personnes handicapées qui peuvent exercer leur droit de vote. UN ويرجى توضيح عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين بإمكانهم ممارسة الحق في التصويت.
    Donner aussi des informations sur le nombre de personnes handicapées qui occupent une charge publique. UN وعلاوة على ذلك، يرجى توضيح عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يشغلون مناصب عامة.
    Indiquer le nombre de personnes handicapées employées dans la fonction publique et décrire les conditions dans lesquelles les personnes handicapées sont admises sur le marché du travail. UN ويرجى تبيان عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الخدمة العامة، وما هي معايير إدخالهم في سوق العمل.
    nombre de personnes handicapées 2 096/population totale UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة 096 2 من مجموع السكان
    nombre de personnes handicapées qui n'utilisent pas d'aides techniques extérieures mais les requièrent, par sexe; UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين لا يستخدمون الأجهزة الإلكترونية المساعدة الخارجية ولكنهم في حاجة إليها، حسب الجنس؛
    nombre de personnes handicapées qui n'utilisent pas d'aides techniques externes mais les requièrent; UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين لا يستعملون الأجهزة الإلكترونية المساعدة الخارجية ولكنهم في حاجة إليها؛
    nombre de personnes handicapées enregistrées auprès des organismes de protection sociale UN عدد المعوقين المسجلين لدى هيئات الرعاية الاجتماعية
    nombre de personnes handicapées bénéficiant de services de rééducation. UN عدد المعوقين الذين يتلقون خدمات إعادة تأهيل مباشرة
    nombre de personnes handicapées à l'échelle nationale: Répartition par type de handicap UN أعداد الأشخاص ذوي الإعاقة على النطاق الوطني: التوزيع حسب نوع الإعاقة
    Embauche d'un plus grand nombre de personnes handicapées en recrutant les candidats qualifiés par l'intermédiaire de la Division du placement sélectif du LD UN توظيف مزيد من الأشخاص ذوي الإعاقة بتعيين المتقدمين المناسبين عن طريق شعبة التنسيب الانتقائي التابعة لإدارة العمل
    Le tableau 4 indique le nombre de personnes handicapées dans chaque île en 2002. UN ويظهر الجدول 4 عدد ذوي الإعاقات في كل جزيرة عام 2002.
    La guerre et la pauvreté ont entraîné une augmentation importante du nombre de personnes handicapées, de veuves, d'orphelins et d'enfants des rues. UN وقد أدت الحرب والفقر إلى زيادة كبيرة في أعداد المعوقين والأرامل والأيتام وأطفال الشوارع.
    Divers ministères sont de leur côté tenus par la loi d'employer dans leurs services un certain nombre de personnes handicapées. UN كما تلتزم بعض الوزارات بتوظيف عدد من المعوقين في مرافقها المختلفة طبقاً للقانون.
    Il existe 36 de ces centres qui prennent en charge 3 753 personnes handicapées, ce qui représente cinq fois plus que le nombre de personnes accueillies dans les centres gouvernementaux. Sharjah City for Humanitarian Services accueille le plus grand nombre de personnes handicapées (1051). UN ويبلغ عدد تلك المراكز 36 مركزاً تضم 753 3 معاقاً أي خمسة أضعاف عدد المعاقين الذين ينتظمون في المراكز الحكومية، وأكبر عدد لهؤلاء المعاقين في مدينة الشارقة للخدمات الإنسانية حيث بلغ عددهم 051 1 معاقاً.
    La communauté internationale est maintenant confrontée à une augmentation dramatique du nombre de personnes handicapées en conséquence des blessures, des mutilations et des amputations suite au tremblement de terre. UN ويواجه المجتمع الدولي الآن زيادة ملحوظة في عدد ذوي الإعاقة نتيجة الجروح والتشوهات وحالات بتر الأطراف في أعقاب الزلزال.
    Ceci explique les divergences importantes qui existent dans les données relatives au nombre de personnes handicapées en Égypte. UN مما يترتب وجود اختلافات كبيرة في البيانات عن عدد الأشخاص المعوقين في مصر.
    Quatre-vingt mille personnes handicapées sont inscrites auprès du Ministère de l'assistance publique; elles reçoivent du Gouvernement une pension de base et des soins médicaux gratuits, mais on sait que nombre de personnes handicapées, ne connaissant pas leurs droits, ne sont pas inscrites. UN فثمة ٠٠٠ ٨٠ معوق مسجلون لدى إدارة الرعاية العامة. وهم يتلقون معاشا تقاعديا حكوميا أساسيا ورعاية صحية حكومية مجانية، إلا أن من المسلم به أن كثيرا من المعوقين لا يعلمون باستحقاقهم وليسوا مسجلين.
    115. Grâce aux mesures exposées plus haut, en 2006, l'évolution du nombre de personnes handicapées s'est sensiblement infléchie par rapport aux années précédentes dans le pays. UN 115- وبالتالي، كانت هناك زيادة في معدل الإعاقة في عام 2006، لكنها زيادة أقل بشكل واضح من الزيادة المسجلة في السنوات السابقة.
    Il est également préoccupé par le faible taux de participation des personnes handicapées aux activités politiques et par le faible nombre de personnes handicapées qui se portent candidates aux élections, ce en raison des obstacles auxquels elles continuent de se heurter dans ce domaine. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تدني مستوى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة السياسية وكمرشحين في الانتخابات بسبب العراقيل التي لا يزال يواجهها هؤلاء الأشخاص في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد