Or, il est extrêmement inquiétant de constater que le nombre de personnes souffrant de la faim dans le monde dépasse aujourd'hui 1 milliard. | UN | ولكن ما يدعو إلى الجزع الكبير أن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع يتجاوز الآن بليون نسمة. |
Le nombre de personnes souffrant de malnutrition atteint 840 millions. | UN | ويصل عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية 840 مليون نسمة. |
Le nombre de personnes souffrant en permanence de grave sous-alimentation est passé de 840 millions dans son dernier rapport à 842 millions actuellement. | UN | فقد زاد عدد من يعانون من نقص التغذية الدائم والخطير إلى 842 مليون نسمة، بعد أن كان 840 مليون نسمة في آخر تقرير لها. |
Les changements climatiques frappent tout particulièrement l'agriculture en Afrique. En conséquence, les pays africains ne parviendront probablement pas à réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim d'ici à 2015. | UN | ويؤثر تغير المناخ بشكل خاص على الزراعة في أفريقيا، وبالتالي فإن البلدان الأفريقية لا يحتمل أن تنجح في تخفيض عدد الناس الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015. |
En Amérique latine et les Caraïbes, le nombre de personnes souffrant de la faim est passé de 65 à 49 millions pour la même période. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، انخفض عدد السكان الذين يعانون من الجوع من 65 مليون إلى 49 مليون في الفترة نفسها. |
Dans l'ensemble du Sahel, on estime à 11,4 millions le nombre de personnes souffrant d'insécurité alimentaire et ayant donc besoin d'une assistance. | UN | فمنطقة الساحل ما زالت تتضمن حوالي 11.4 مليون شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي ويحتاجون إلى المساعدة. |
Sa contribution est importante pour parvenir à l'objectif de développement du Millénaire consistant à réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim d'ici 2015. | UN | وإسهامه مهم لتحقيق هدف التنمية في الألفية الخاص بخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول سنة 2015. |
Le nombre de personnes souffrant de sous-alimentation chronique a bien diminué de plus de 100 millions au cours des 10 dernières années. | UN | ولقد انخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية بشكل مزمن بما يزيد على 100 مليون على مر العقد الماضي. |
Cela augmenterait la production agricole totale de 2,5 à 4 % et réduirait de 100-150 millions le nombre de personnes souffrant de la faim dans le monde. | UN | 2.5 و 4 في المائة وتخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون الجوع في كافة أنحاء العالم بما يتراوح بين 100 و 150 مليون نسمة. |
Le nombre de personnes souffrant de la faim, en augmentation constante depuis 1996, s'élève aujourd'hui à 854 millions. | UN | فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص وما انفك هذا العدد يزداد سنوياً منذ عام 1996. |
Le nombre de personnes souffrant de la faim est passé à 854 millions et augmente chaque année depuis 1996. | UN | فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص، وما انفك هذا العدد يزداد سنويا منذ عام 1996. |
Le nombre de personnes souffrant de la faim est aussi en augmentation. | UN | ويذكر في هذا الصدد أن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع في ازدياد أيضاً. |
Seuls quelques pays ont réussi à diminuer le nombre de personnes souffrant de sous-alimentation. | UN | وهناك عدد محدود من البلدان التي نجحت في تخفيض عدد من يعانون من نقص التغذية. |
En 2008, le nombre de personnes souffrant de faim chronique a atteint 963 millions, dont 70 % vivent en zone rurale. | UN | وفي عام 2008، بلغ عدد من يعانون من الجوع المزمن 963 مليون نسمة، يعيش 70 في المائة منهم في المناطق الريفية. |
Dans le contexte de la crise, la volonté de réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de malnutrition d'ici 2015 n'est rien qu'une formule creuse. | UN | وتصديا للأزمة فإن الالتزام بتخفيض عدد الناس الذين يعانون من سوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015 ما هو إلا عبارة جوفاء. |
Selon des projections de la Banque mondiale, du fait de la crise alimentaire, le nombre de personnes souffrant de la faim, qui s'élève actuellement à 800 millions, pourrait encore augmenter de 100 millions. | UN | ووفقاً لتوقعات البنك الدولي، ونتيجة لأزمة الغذاء، فإن عدد الناس الذين يعانون الجوع، والبالغ حالياً 800 مليون نسمة، قد يزداد 100 مليون نسمة أخرى. |
Par exemple, nous sommes certains de pouvoir diminuer de moitié le nombre de personnes souffrant de la pauvreté extrême et de la faim, et d'améliorer leur état nutritionnel d'ici à 2015. | UN | فعلى سبيل المثال، نحن متأكدون بأننا سنقلل بمقدار النصف عدد السكان الذين يعانون من الفقر المدقع والجوع، وسنحسن وضعهم الغذائي بحلول عام 2015. |
En 2007, le nombre de personnes souffrant chroniquement de la faim s'y élevait à 236 millions. | UN | ففي عام 2007، كان هناك 236 مليون شخص يعانون من الجوع المزمن. |
Même si de grands efforts ont été déployés pour éliminer la faim, et même si l'objectif consistant à réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim figure dans les Objectifs du millénaire pour le développement, le problème est encore là, persistent, constant et complexe. | UN | وعلى الرغم من الجهود الواسعة المبذولة للقضاء على الجوع ومن إدراج غاية تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الأهداف الإنمائية للألفية، فإن المشكلة ما زالت مستمرة ومتفشية ومعقدة. |
En fait, selon l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, le nombre de personnes souffrant de malnutrition dans le monde a augmenté de 2001 à 2002, passant de 815 millions à 840 millions de personnes. | UN | وفي الحقيقة، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ازداد في عام 2002 عدد الأشخاص ناقصي التغذية في العالم بأسره إلى 840 مليون نسمة من 815 مليون نسمة في عام 2001. |
Nous trouvons alarmant que le nombre de personnes souffrant de la faim dépasse aujourd'hui 1 milliard. | UN | ومن المثير للقلق أن عدد الذين يعانون من الجوع يتجاوز الآن بليون شخص. |
D'après la FAO, la région de l'Asie et du Pacifique a connu le plus grand nombre de personnes souffrant de la faim (642 millions), suivie par l'Afrique subsaharienne (264 millions). | UN | ووفقاً لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) فإن منطقة آسيا والمحيط الهادئ تضم أكبر عدد من الجياع في العالم (642 مليون نسمة) تليها أفريقيا جنوب الصحراء (264 مليون نسمة). |
La hausse du nombre de personnes souffrant de la faim en Afrique est tout à fait contraire à la tendance mondiale. | UN | 18 - وتتباين الزيادة في عدد الجوعى في أفريقيا تباينا حادا مع الاتجاهات السائدة على الصعيد العالمي. |