ويكيبيديا

    "nombre de processus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد عمليات
        
    • عدد العمليات
        
    • العديد من العمليات
        
    Dans 27 des 45 pays engagés dans ce genre d'initiative, cet appui s'est traduit par une augmentation du nombre de processus budgétaires intégrant concrètement l'élément égalité des sexes. UN وفي 27 بلدا من البلدان الـ 45 التي تضطلع بمبادرات تراعي الاعتبارات الجنسانية، تضمنت النتائج زيادة عدد عمليات الميزانية التي كانت تراعي المساواة بين الجنسين بشكل ملموس.
    Cet appui s'est traduit par une augmentation du nombre de processus budgétaires intégrant concrètement l'élément égalité des sexes. UN وتضمنت النتائج زيادة عدد عمليات الميزانية التي انعكست فيها الجهود المبذولة لإدماج المساواة بين الجنسين.
    Dans 32 cas, cet appui s'est traduit par une augmentation du nombre de processus budgétaires basés sur l'égalité des sexes. UN وفي 32 من هذه البلدان، تضمنت النتائج زيادة في عدد عمليات الميزانية التي تشتمل على المساواة بين الجنسين.
    Le nombre de processus associés à des stratégies de financement intégrées bénéficiant d'un appui. UN عدد العمليات المدعومة المرتبطة باستراتيجية التمويل المتكاملة.
    nombre de processus électoraux faisant apparaître une amélioration qualitative du fait de l'assistance et de l'appui fournis par les Nations Unies UN عدد العمليات الانتخابية التي تُظهر تحسنا نوعيا بفضل ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة ودعم
    nombre de processus électoraux faisant apparaître une amélioration qualitative du fait de l'assistance et de l'appui fournis par les Nations Unies UN عدد العمليات الانتخابية التي تُظهر تحسنا نوعيا بفضل ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة ودعم
    J'estime que nombre de processus en cours à l'ONU sont également une indication des changements constants qui se produisent dans le monde. UN وأعتقد أيضا أن العديد من العمليات التي تجري داخل الأمم المتحدة تدل كذلك على التغيرات المستمرة التي تحدث في العالم.
    nombre de processus de financement stratégiques intégrés ayant bénéficié d'une aide UN عدد عمليات التمويل المدمج المتعلقة بالاستراتيجيات التي دُعمت
    Dans 32 cas, cet appui s'est traduit par une augmentation du nombre de processus budgétaires basés sur l'égalité des sexes. UN وفي 32 من هذه البلدان، تضمنت النتائج زيادة في عدد عمليات الميزانية التي تشتمل على المساواة بين الجنسين.
    Résultat 4 : accroissement du nombre de processus budgétaires soucieux de l'égalité des sexes. UN الناتج 4: زيادة في عدد عمليات الميزنة التي تدرج المساواة بين الجنسين.
    nombre de processus liés aux SFI et aux CII appuyés par le Mécanisme mondial auxquels des OSC participent UN عدد عمليات استراتيجيات التمويل المتكاملة والأطر المتكاملة للاستثمار، بدعم من الآلية العالمية التي تشارك فيها منظمات المجتمع المدني
    Résultat 4. Accroissement du nombre de processus budgétaires soucieux de l'égalité des sexes. UN النتيجة 4 - الزيادة في عدد عمليات الميزنة التي تأخذ المساواة بين الجنسين.
    nombre de processus Umoja par référent UN عدد عمليات أوموجا، بحسب مالكي العمليات
    nombre de processus nationaux de planification du développement, déc. 2005 : 0, déc. 2007 (estimation) : 5, déc. 2009 (cible) : 10 UN عدد عمليات التخطيط الإنمائي الوطني، كانون الأول/ديسمبر 2005، صفر، كانون الأول/ديسمبر 2007 (تقديرات): 5 كانون الأول/ديسمبر 2009 (مستهدف): 10
    nombre de processus électoraux faisant apparaître une amélioration qualitative du fait de l'assistance et de l'appui fournis par les Nations Unies UN عدد العمليات الانتخابية التي تُظهر تحسنا نوعيا بفضل ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة ودعم
    Ces gains sont toutefois menacés par la faiblesse des institutions démocratiques, des systèmes judiciaires et des parties politiques, la sous-représentation des femmes, les questions de citoyenneté, les limites imposées à la liberté de la presse et un accroissement du nombre de processus électoraux contestés et violents. UN بيد أن ما يهدد هذه المكاسب هو ضعف المؤسسات الديمقراطية والنظم القضائية والأحزاب السياسية؛ ونقص تمثيل المرأة؛ ومسائل المواطنة؛ وحرية الصحافة المحدودة؛ وازدياد عدد العمليات الانتخابية العنيفة والمثيرة للجدل.
    Indicateur : nombre de processus consultatifs mis en place officiellement et faisant intervenir les groupes intéressés dans l'adoption des règles de conduite et les prises de décisions dans les pays bénéficiaires. UN المؤشر: عدد العمليات التشاورية المحاطة بالشكليات والرسميات التي تشارك فيها فئات معنية في تقرير السياسات/صنع القرارات في البلدان المستفيدة.
    b) Augmentation du nombre de processus rationalisés et automatisés. UN (ب) ازدياد عدد العمليات المبسطة والآلية.
    2.1 nombre de processus ou de mécanismes de consultation mis en place aux niveaux local, national ou régional, qui associent les autochtones et leurs représentants à la prise de décisions sur les questions touchant à leur bien-être UN (مؤشر الإنجاز 2-1) عدد العمليات/الآليات الاستشارية المنشأة على الصعيد المحلي أو الوطني أو الإقليمي التي تشرك الشعوب الأصلية وممثليها في عملية صنع القرار بشأن المسائل التي تؤثر على رفاههم
    Un grand nombre de processus budgétaires ne prêtent pas à l'heure actuelle l'attention requise aux considérations liées aux femmes et les coupes budgétaires tendent à toucher de manière disproportionnée les domaines cruciaux pour les femmes. UN وفي الوقت الحاضر، لا تعير العديد من العمليات المتعلقة بوضع الميزانية اهتماماً كافياً للاعتبارات الجنسانية، وتميل التخفيضات في الميزانية إلى أن تؤثر بشكل غير متناسب على مجالات أساسية بالنسبة إلى المرأة.
    La modification des politiques et des procédures a des répercussions sur bon nombre de processus et de pratiques établis, partant sur les personnes qui les suivent. UN فالتغييرات في السياسات والإجراءات تؤثر على العديد من العمليات والممارسات الحالية، التي تؤثر بدورها على الأشخاص المشاركين في تلك العمليات والممارسات المرتبطة بعمل المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد