ويكيبيديا

    "nombre de propositions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد مقترحات
        
    • عدد المقترحات
        
    • عدد من مقترحات
        
    • عددا من المقترحات
        
    • عدد من الاقتراحات
        
    • العديد من المقترحات
        
    • العديد من الاقتراحات
        
    • لعدد من المقترحات
        
    • عدداً من الاقتراحات
        
    • عدد الاقتراحات
        
    • مقترحات عديدة
        
    À l'issue du prochain cycle de notification, on pourra plus clairement établir si le nombre de propositions de projet soumises auxquelles il a été donné suite a augmenté ou non. UN وعقب دورة الإبلاغ المقبلة، سيغدو واضحاً ما إذا ازداد عدد مقترحات المشاريع المقدمة بنجاح.
    Il devrait s'ensuivre une augmentation du nombre de propositions de projet au cours des années à venir. UN وينبغي أن يُفضي هذا الأمر إلى زيادة عدد مقترحات المشاريع في الأعوام المقبلة.
    nombre de propositions de projet liées à la DDTS soumis, et dont le financement a été accepté par les institutions financières internationales, instruments et fonds internationaux, y compris le FEM. UN عدد مقترحات المشاريع ذات الصلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف المقدمة بنجاح لتمويل المؤسسات المالية الدولية، والتسهيلات والتمويل، بما في ذلك صندوق البيئة العالمية.
    3. nombre de propositions de projet dont le financement est approuvé. UN عدد المقترحات بمشروعات التي يتم الحصول على تمويل لها.
    3. nombre de propositions de projet dont le financement est approuvé. UN عدد المقترحات بمشروعات التي يتم الحصول على تمويل لها.
    Cette lacune a considérablement gêné le Comité pour formuler ses recommandations sur un certain nombre de propositions du Secrétaire général. UN وعدم وجود أساس تشريعي لعدد من مقترحات اﻷمين العام قد سبب للجنة قدرا كبيرا من الصعوبة في وضع توصيات بشأن عدد من مقترحات اﻷمين العام.
    Un certain nombre de propositions ont été soumises par des États Membres ces trois dernières années. UN ولقد قدمت عــــدة دول أعضاء عددا من المقترحات على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    À cette réunion, le Groupe de travail a examiné un certain nombre de propositions dont la Conférence souhaitera peut-être discuter. UN ونظر الفريق العامل، في ذلك الاجتماع، في عدد من الاقتراحات التي قد يرغب المؤتمر في مناقشتها.
    nombre de propositions de projets par domaine du programme et par groupe de petits États insulaires en développement UN عدد مقترحات المشاريع حسب المجالات البرنامجية وحسب مجموعات الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le résultat est mesuré sur la base du nombre de propositions de projet soumises avec succès, pour financement, aux divers organismes de financement. UN ويقاس الأداء من خلال عدد مقترحات المشاريع التي قدمت بنجاح لمختلف المنظمات المالية للحصول على التمويل.
    nombre de propositions de projet liées à la DDTS soumises, et dont le financement a été accepté par les institutions financières, instruments et fonds internationaux, y compris le FEM. UN عدد مقترحات المشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والمقدمة بشكل ناجح للحصول على تمويل من المؤسسات والمرافق والصناديق المالية والدولية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية.
    Une croissance régulière du nombre de propositions de projet liées à la DDTS auxquelles il a été donné suite est enregistrée au cours de la période de mise en œuvre de la Stratégie. UN تسجيل نمو مطرد في عدد مقترحات المشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف المقدمة بشكل ناجح طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية
    nombre de propositions de projet liées à la DDTS soumises, et dont le financement a été accepté par les institutions financières, instruments et fonds internationaux, y compris le FEM. UN عدد مقترحات المشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والمقدمة بنجاح للحصول على تمويل من المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية.
    nombre de propositions de projet soumises (en attente) et en cours (au plan mondial) UN عدد مقترحات المشاريع المقدمة (قيد البحث) والجاري تنفيذها (على الصعيد العالمي)
    Une croissance régulière du nombre de propositions de projet liées à la DDTS auxquelles il a été donné suite est enregistrée au cours de la période de mise en œuvre de la Stratégie. UN تسجيل زيادة مطردة في عدد مقترحات المشاريع التي قدمت بنجاح بخصوص مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على مدى فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    Jusqu'à présent, le nombre de propositions de réforme a été très important. UN إن عدد المقترحات المقدمة من أجل اﻹصلاح حتى اﻵن كبير جدا.
    3. nombre de propositions de projet pour lesquels un financement est obtenu. UN عدد المقترحات بمشروعات التي يتم الحصول على تمويل لها.
    ii) nombre de propositions de réforme présentées au Gouvernement concernant le statut de la magistrature et mises en application UN ' 2` عدد المقترحات المتعلقة بالاصلاحات التي قدمت إلى الحكومة وقامت بتنفيذها بشأن وضع جهاز القضاء
    42. L’apport de ce séminaire en termes de coopération technique s’appréciera sur la base du nombre de propositions de projet formulées, discutées et finalisées au cours du dixième Congrès et de son suivi. UN ٢٤ - سوف تتمثل قيمة التعاون التقني المرتبطة بحلقة العمل في عدد من مقترحات المشاريع التي يتم تقديمها ومناقشتها وتمويلها أثناء المؤتمر العاشر، ثم متابعتها بعد ذلك.
    Au cours du débat général en séance plénière cette année, un certain nombre de propositions novatrices et créatives ont été présentées en vue de l'élargissement et de la réforme du Conseil de sécurité. UN وقد أبرزت المناقشة العامة في الجلسات العامة لهذا العام عددا من المقترحات المبدعة والمبتكرة لتوسيع واصلاح مجلس اﻷمن.
    Un certain nombre de propositions ont été faites à ce sujet, dont quelques-unes par ma propre délégation. UN وقد قدم عدد من الاقتراحات بهذا الصدد، بما في ذلك اقتراحات معدودة قدمها وفدي.
    Nous avons entendu ici un grand nombre de propositions que nous devons examiner et sur lesquelles nous devons nous prononcer. UN وقد استمعنا هنا إلى العديد من المقترحات التي تستحق أن ننظر فيها وأن نتخذ القرارات بشأنها.
    nombre de propositions faites dans ce rapport attirent l'attention sur les graves problèmes relatifs aux mandats, à la forme, et aux procédures des opérations de maintien de la paix. UN ويشير العديد من الاقتراحات إلى مشاكل خطيرة تتصل بولايات عمليات حفظ السلام وشكلها وإجراءات عملها.
    Si l’on ne peut évidemment en tirer aucune conclusion, il en ressort néanmoins une tendance nettement favorable à un certain nombre de propositions, que l’on peut résumer comme suit : UN ومن الواضح أنه لا يمكن استخلاص نتيجة بسيطة منها. ومع ذلك، هناك درجة كبيرة من التأييد لعدد من المقترحات. ويمكن إنجازها فيما يلي:
    Un certain nombre de propositions du rapport ont été examinées par le Comité exécutif. UN ويتضمن التقرير عدداً من الاقتراحات التي تم بحثها بواسطة اللجنة التنفيذية.
    Compte tenu du nombre de propositions contenues dans le rapport, les présidents ont estimé qu'ils ne seraient pas en mesure de les examiner toutes en détail au cours de leur réunion. UN 11 - وفي ضوء عدد الاقتراحات الواردة في التقرير، لاحظ الرؤساء أنهم لن يكونوا في وضع يتيح لهم مناقشة كل اقتراح منها بالتفصيل أثناء اجتماعهم الحالي.
    Lors des sessions précédentes, un certain nombre de propositions ont été présentées au sujet du mandat d'un tel comité spécial et du mandat des présidents successifs de la Conférence du désarmement. UN لقد طرحت مقترحات عديدة في الدورات السابقة حول ولاية هذه اللجنة وقد قدم الرؤساء المتتالون للمؤتمر ومجموعة ال21 وعدد من الوفود صياغات محددة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد