Promotion du droit des réfugiés auprès des responsables gouvernementaux. nombre de responsables gouvernementaux formés. | UN | • الترويج لقانون اللاجئين بين المسؤولين الحكوميين. • عدد المسؤولين الحكوميين المدربين. |
ii) nombre de responsables qui confirment l'utilité de la formation qu'ils ont reçue | UN | ' 2` عدد المسؤولين الذين يؤكدون فائدة التدريب |
e) nombre de responsables et d'opérateurs économiques qui ont suivi la formation jusqu'à son terme et suites données aux compétences ainsi acquises; | UN | (هـ) عدد المسؤولين المدربين والاقتصاديين الذين نجحوا في إتمام التدريب ودرجة المتابعة الممنوحة للمهارات المكتسبة مؤخرا؛ |
ii) Accroissement du nombre de responsables et de parties prenantes ayant des connaissances et une meilleure compréhension des effets du changement climatique sur la sécurité alimentaire et le développement durable, acquises grâce à des activités pertinentes de renforcement des capacités | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصالح الذين تتوافر لهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ويزيد فهمهم له من خلال أنشطة بناء القدرات ذات الصلة |
ii) Accroissement du nombre de responsables et de parties prenantes ayant des connaissances et une meilleure compréhension des effets du changement climatique sur la sécurité alimentaire et le développement durable, acquises grâce à des activités pertinentes de renforcement des capacités | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصالح الذين تتوافر لهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ويزيد فهمهم له من خلال أنشطة بناء القدرات ذات الصلة |
Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir. | UN | فالثقافة العليلة التي يُعتقد أنها تحد من روح الإبداع والمبادرة والابتكار بل وتحد من القيادة نفسها، إنما تعني أن العديد من المديرين قد فقدوا بكل بساطة قدرتهم على الإدارة. |
vii) Augmentation du nombre de responsables d'établissements pénitentiaires nationaux formés et déployés | UN | ' 7` ازدياد عدد مسؤولي السجون الوطنيين الذين تم تدريبهم ونشرهم |
c) i) Augmentation du nombre de responsables nationaux connaissant les méthodes internationales types utilisées pour mesurer les dépenses consacrées à l'environnement | UN | (ج) (1) ازدياد عدد المسؤولين في البلدان الذين توجد لديهم معرفة بالمنهجيات الدولية الموحدة لقياس النفقات البيئية |
b) i) nombre de responsables formés | UN | (ب) ' 1` عدد المسؤولين الذين جرى تدريبهم |
a) Augmentation du nombre de responsables régionaux, nationaux et locaux capables d'élaborer et de mettre en œuvre des cadres réglementaires ou juridiques favorables aux IED | UN | (أ) زيادة عدد المسؤولين الإقليميين والوطنيين والمحليين الذين يمكنهم تصميم وتنفيذ أطر قانونية/تنظيمية فعالة تدعم الاستثمار الأجنبي المباشر |
a) i) nombre de responsables et autres utilisateurs qui reconnaissent l'importance, pour le développement social, de la formulation de politiques sociales intégrées; | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد المسؤولين وغيرهم من المستعملين النهائيين الذين يدركون أهمية صياغة سياسات اجتماعية متكاملة للتنمية الاجتماعية 2000-2001 : لا يوجد |
b) Augmentation du nombre de responsables nationaux qui, dans les secteurs des transports et du tourisme, élaborent et appliquent des documents d'orientation et des programmes s'inspirant des programmes et des initiatives promus par la CESAP pour réduire la pauvreté | UN | (ب) زيادة عدد المسؤولين الوطنيين الذين يتخذون تدابير لوضع وتنفيذ ورقات وبرامج سياسات قطاعي النقل والسياحة التي تعبر عن البرامج والمبادرات التي تروج لها اللجنة للحد من الفقر |
b) Augmentation du nombre de responsables nationaux qui, dans les secteurs du transport et du tourisme, procèdent à l'élaboration et à l'application de documents d'orientation et de programmes qui s'inspirent des programmes et des initiatives promus par la CESAP pour atténuer la pauvreté. | UN | (ب) حدوث زيادة في عدد المسؤولين الوطنيين الذين يتخذون تدابير لوضع وتنفيذ ورقات وبرامج بشأن السياسات في قطاعي النقل والسياحة تعبر عن البرامج والمبادرات التي تروج لها اللجنة للحد من الفقر |
ii) Accroissement du nombre de responsables politiques qui considèrent que les activités de renforcement des capacités dans le cadre de ce sous-programme sont < < utiles > > ou < < très utiles > > pour leurs travaux | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون أنشطة البرنامج الفرعي في مجال بناء القدرات " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم |
ii) Augmentation du nombre de responsables politiques qui considèrent que la contribution du sous-programme à l'harmonisation et à la coordination des politiques est < < utile > > , voire < < très utile > > à l'action qu'ils mènent | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون إسهام البرنامج الفرعي في المواءمة والتنسيق بين السياسات " مفيدا " أو " مفيدا جدا " لعملهم |
ii) Augmentation du nombre de responsables politiques et autres parties prenantes ayant une connaissance plus approfondie des options permettant d'assurer de manière efficace des services sociaux équitables grâce aux programmes de renforcement des capacités de la CEA | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصالح الذين زادت معرفتهم بالخيارات المتاحة على صعيد السياسات العامة الرامية إلى تقديم الخدمات الاجتماعية المنصفة بشكل فعال من خلال برامج بناء القدرات التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
ii) Accroissement du nombre de responsables politiques qui considèrent que les activités de renforcement des capacités dans le cadre de ce sous-programme sont < < utiles > > ou < < très utiles > > pour leurs activités | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون أنشطة البرنامج الفرعي في مجال بناء القدرات " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم |
ii) Accroissement du nombre de responsables politiques et de parties prenantes ayant une connaissance et une meilleure compréhension des effets du changement climatique sur la sécurité alimentaire et le développement durable, acquises grâce à des activités pertinentes de renforcement des capacités | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصلحة الذين أصبحت تتوافر لديهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة وتحسّن فهمهم له بفضل ما اكتسبوه عن طريق أنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir > > . | UN | فالثقافة العليلة التي يُعتقد أنها تحد من روح الإبداع والمبادرة والابتكار بل وتحد من القيادة نفسها، إنما تعني أن العديد من المديرين قد فقدوا بكل بساطة قدرتهم على الإدارة " (). |
a) i) nombre de responsables de l'ONU, des États Membres, des organisations régionales et sous-régionales et de la société civile qui ont suivi une formation dispensée par le Bureau en matière d'analyse et de gestion de l'information concernant le génocide et les crimes apparentés, et de mesures à prendre pour les prévenir ou en atténuer le risque | UN | (أ) ' 1` عدد مسؤولي الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الذين تلقوا تدريبا من المكتب بشأن تحليل وإدارة المعلومات المتعلقة بجريمة الإبادة الجماعية والجرائم المتصلة بها وبشأن تدابير منع المخاطر المرتبطة بها والتخفيف من هذه المخاطر |
À la suite de cela, un certain nombre de responsables gouvernementaux ont démissionné et rallié l'opposition, notamment le Ministre des droits de l'homme et celui de la justice. | UN | ونتيجة لذلك، استقال عدد من المسؤولين الحكوميين وانضموا إلى المعارضة، وكان من ضمنهم وزيرة حقوق الإنسان والمدعي العام. |
En 2010, le nombre de responsables de la gestion des situations de catastrophe qui se sont inscrits sur la plate-forme de coordination en ligne du Système a augmenté de 20 % pour s'établir à 12 000 au total. | UN | وفي عام 2010، ارتفع عدد مديري عمليات مواجهة الكوارث الذين انضموا إلى منصة النظام التنسيقية على الإنترنت بنسبة 20 في المائة ليصل إلى 000 12 مدير. |